Frasario

it Appuntamento   »   th การนัดหมาย

24 [ventiquattro]

Appuntamento

Appuntamento

24 [ยี่สิบสี่]

yêe-sìp-sèe

การนัดหมาย

[gan-nát-mǎi]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Thai Suono di più
Hai perso l’autobus? ค--พล---ถ-ดยส-ร-ร--เป------ั- --คะ? ค-ณพลาดรถโดยสารหร-อเปล-า คร-บ / คะ? ค-ณ-ล-ด-ถ-ด-ส-ร-ร-อ-ป-่- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? 0
k-o--p-ât------d-y---̌n---̌u--hl-̀---r----k-́ koon-pla-t-ro-t-doy-sa-n-re-u-bhla-o-kra-p-ka- k-o---l-̂---o-t-d-y-s-̌---e-u-b-l-̀---r-́---a- ---------------------------------------------- koon-plât-rót-doy-sǎn-rěu-bhlào-kráp-ká
Ti ho aspettato per mezz’ora. ผ- ----ฉ---ร--ค---รึ่งช-่ว-----้ว ครั- / คะ ผม / ด-ฉ-น รอ ค-ณคร--งช--วโมงแล-ว คร-บ / คะ ผ- / ด-ฉ-น ร- ค-ณ-ร-่-ช-่-โ-ง-ล-ว ค-ั- / ค- ------------------------------------------- ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ 0
pǒ----̀-ch--n---w-koon---êu-g---u-a---n----́o-krá---á po-m-di--cha-n-raw-koon-kre-ung-chu-a-mong-læ-o-kra-p-ka- p-̌---i---h-̌---a---o-n-k-e-u-g-c-u-a-m-n---æ-o-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-raw-koon-krêung-chûa-mong-lǽo-kráp-ká
Non hai con te un cellulare? ค----ีม--ถื--ิ--ั-ไ--ใช---ื- ---บ /-คะ? ค-ณ ม-ม-อถ-อต-ดต-วไม-ใช-หร-อ คร-บ / คะ? ค-ณ ม-ม-อ-ื-ต-ด-ั-ไ-่-ช-ห-ื- ค-ั- / ค-? --------------------------------------- คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? 0
k------e--e----̌---hi---d----m-̂i-ch-̂i--ěu-krá--k-́ koon-mee-meu-te-u-dhi-t-dhua-ma-i-cha-i-re-u-kra-p-ka- k-o---e---e---e-u-d-i-t-d-u---a-i-c-a-i-r-̌---r-́---a- ------------------------------------------------------ koon-mee-meu-těu-dhìt-dhua-mâi-châi-rěu-kráp-ká
La prossima volta sii puntuale! คร--ง---า----้-ร-เ-ลา --ครั- / ---ะ! คร--งหน-าขอให-ตรงเวลา นะคร-บ / นะคะ! ค-ั-ง-น-า-อ-ห-ต-ง-ว-า น-ค-ั- / น-ค-! ------------------------------------ ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! 0
k---ng---̂--ǎw---̂--d-r-ng--a---a-n---k-a-p-n-́---́ kra-ng-na--ka-w-ha-i-dhrong-way-la-na--kra-p-na--ka- k-a-n---a---a-w-h-̂---h-o-g-w-y-l---a---r-́---a---a- ---------------------------------------------------- kráng-nâ-kǎw-hâi-dhrong-way-la-ná-kráp-ná-ká
La prossima volta prendi un taxi! ครั--ห----ั-ง-ท-ก-ี่-----ั--/ -ะค-! คร--งหน-าน--งแท-กซ-- นะคร-บ / นะคะ! ค-ั-ง-น-า-ั-ง-ท-ก-ี- น-ค-ั- / น-ค-! ----------------------------------- ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! 0
k--́---n-̂-nâ-g-tæ---se-------kra---ná---́ kra-ng-na--na-ng-tæ-k-se-e-na--kra-p-na--ka- k-a-n---a---a-n---æ-k-s-̂---a---r-́---a---a- -------------------------------------------- kráng-nâ-nâng-tǽk-sêe-ná-kráp-ná-ká
La prossima volta prendi un ombrello! ค-ั-----า--าร-มม--้วย -ะ-รั- --น-ค-! คร--งหน-าเอาร-มมาด-วย นะคร-บ / นะคะ! ค-ั-ง-น-า-อ-ร-ม-า-้-ย น-ค-ั- / น-ค-! ------------------------------------ ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! 0
k-án--n-̂-------m----------n-------p-------́ kra-ng-na--ao-ro-m-ma-du-ay-na--kra-p-na--ka- k-a-n---a---o-r-̂---a-d-̂-y-n-́-k-a-p-n-́-k-́ --------------------------------------------- kráng-nâ-ao-rôm-ma-dûay-ná-kráp-ná-ká
Domani sono libero. พร--ง--้-ผ- / -ิฉ-น--ย---ครั--/-คะ พร--งน-- ผม / ด-ฉ-น หย-ด คร-บ / คะ พ-ุ-ง-ี- ผ- / ด-ฉ-น ห-ุ- ค-ั- / ค- ---------------------------------- พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ 0
p-ô--g-n-́e-p-̌m-d-̀-ch-̌n-y-̀o--kra---ká pro-ong-ne-e-po-m-di--cha-n-yo-ot-kra-p-ka- p-o-o-g-n-́---o-m-d-̀-c-a-n-y-̀-t-k-a-p-k-́ ------------------------------------------- prôong-née-pǒm-dì-chǎn-yòot-kráp-ká
Ci vediamo domani? พ----นี้เร----บ---ด--ห--ค--บ ----? พร--งน--เราจะพบก-นด-ไหม คร-บ / คะ? พ-ุ-ง-ี-เ-า-ะ-บ-ั-ด-ไ-ม ค-ั- / ค-? ---------------------------------- พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? 0
p-o-o---ne-e-r-o--a--p-́---an--e--ma---k-áp--á pro-ong-ne-e-rao-ja--po-p-gan-dee-ma-i-kra-p-ka- p-o-o-g-n-́---a---a---o-p-g-n-d-e-m-̌---r-́---a- ------------------------------------------------ prôong-née-rao-jà-póp-gan-dee-mǎi-kráp-ká
Mi dispiace, domani non posso. ขอโ-ษคร------่---รุ--น---ม-ได--ครั--/ -ะ ขอโทษคร-บ / ค-ะ พร--งน--ไม-ได- คร-บ / คะ ข-โ-ษ-ร-บ / ค-ะ พ-ุ-ง-ี-ไ-่-ด- ค-ั- / ค- ---------------------------------------- ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ 0
kǎ--t-̂---ra-p-----pr-------ée-m--i--â--k-a-p--á ka-w-to-t-kra-p-ka--pro-ong-ne-e-ma-i-da-i-kra-p-ka- k-̌---o-t-k-a-p-k-̂-p-o-o-g-n-́---a-i-d-̂---r-́---a- ---------------------------------------------------- kǎw-tôt-kráp-kâ-prôong-née-mâi-dâi-kráp-ká
Hai già programmi per questo fine settimana? ส-ดสัปด-ห---้--ุ-มีอ-ไร-ำหรือยัง ครับ / คะ? ส-ดส-ปดาห-น-- ค-ณม-อะไรท-หร-อย-ง คร-บ / คะ? ส-ด-ั-ด-ห-น-้ ค-ณ-ี-ะ-ร-ำ-ร-อ-ั- ค-ั- / ค-? ------------------------------------------- สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? 0
so--t--àp--a--e-e----n--e--a---ai-ta--r-̌u--ang-kra----á so-ot-sa-p-da-ne-e-koon-mee-a--rai-tam-re-u-yang-kra-p-ka- s-̀-t-s-̀---a-n-́---o-n-m-e-a---a---a---e-u-y-n---r-́---a- ---------------------------------------------------------- sòot-sàp-da-née-koon-mee-à-rai-tam-rěu-yang-kráp-ká
O hai già qualche impegno? หร-อว่- --ณ-ม----แล-ว -รับ ----? หร-อว-า ค-ณ ม-น-ดแล-ว คร-บ / คะ? ห-ื-ว-า ค-ณ ม-น-ด-ล-ว ค-ั- / ค-? -------------------------------- หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? 0
r-̌--wa---oon---e-na-t----o----́----́ re-u-wa--koon-mee-na-t-læ-o-kra-p-ka- r-̌---a---o-n-m-e-n-́---æ-o-k-a-p-k-́ ------------------------------------- rěu-wâ-koon-mee-nát-lǽo-kráp-ká
Io propongo di vederci questo fine settimana. ผ- / ---ัน เสน-ให--รา-จ-ก--ว----ด-ัปด--์ ผม / ด-ฉ-น เสนอให-เราเจอก-นว-นส-ดส-ปดาห- ผ- / ด-ฉ-น เ-น-ใ-้-ร-เ-อ-ั-ว-น-ุ-ส-ป-า-์ ---------------------------------------- ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ 0
po-m-di--cha----ǎy-n---h-̂i-r-o-j-----a--w-n--òo---àp-da po-m-di--cha-n-sa-y-naw-ha-i-rao-jur--gan-wan-so-ot-sa-p-da p-̌---i---h-̌---a-y-n-w-h-̂---a---u-̶-g-n-w-n-s-̀-t-s-̀---a ----------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-sǎy-naw-hâi-rao-jur̶-gan-wan-sòot-sàp-da
Facciamo un picnic? เ-าไปป-ก---ก----ไ-- ค-ั--/ -ะ? เราไปป-กน-กก-นด-ไหม คร-บ / คะ? เ-า-ป-ิ-น-ก-ั-ด-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------ เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? 0
r---b-a------k-n-́k--an---e--ǎ--k--́p---́ rao-bhai-bhi-k-ni-k-gan-dee-ma-i-kra-p-ka- r-o-b-a---h-̀---i-k-g-n-d-e-m-̌---r-́---a- ------------------------------------------ rao-bhai-bhìk-ník-gan-dee-mǎi-kráp-ká
Andiamo in spiaggia? เ--ไป-า-หาด-ั-ด--ห---ร---/ --? เราไปชายหาดก-นด-ไหม คร-บ / คะ? เ-า-ป-า-ห-ด-ั-ด-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------ เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? 0
ra--b----ch------t--a--de---ǎ--k-áp--á rao-bhai-chai-ha-t-gan-dee-ma-i-kra-p-ka- r-o-b-a---h-i-h-̀---a---e---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------- rao-bhai-chai-hàt-gan-dee-mǎi-kráp-ká
Andiamo in montagna? เ--ไ-เ-ี-ยว-ู-ขา-ัน--ไ-- ครั--- คะ? เราไปเท--ยวภ-เขาก-นด-ไหม คร-บ / คะ? เ-า-ป-ท-่-ว-ู-ข-ก-น-ี-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? 0
r----hai--e--o-p-o-ka-o-g-n---e-m--i-k-a-p-ká rao-bhai-te-eo-poo-ka-o-gan-dee-ma-i-kra-p-ka- r-o-b-a---e-e---o---a-o-g-n-d-e-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------- rao-bhai-têeo-poo-kǎo-gan-dee-mǎi-kráp-ká
Ti passo a prendere in ufficio. ผม-- ดิ----จะ--ร---ค-ณ -ี-ท-งาน ผม / ด-ฉ-น จะไปร-บ ค-ณ ท--ท-งาน ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-ร-บ ค-ณ ท-่-ำ-า- ------------------------------- ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน 0
p--m-di--c-ǎ---a-----i-ráp-k--n----e-t-m-ng-n po-m-di--cha-n-ja--bhai-ra-p-koon-te-e-tam-ngan p-̌---i---h-̌---a---h-i-r-́---o-n-t-̂---a---g-n ----------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-ráp-koon-têe-tam-ngan
Ti passo a prendere a casa. ผ--/---ฉั------ร-บ คุณ-ท-่บ--น ผม / ด-ฉ-น จะไปร-บ ค-ณ ท--บ-าน ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-ร-บ ค-ณ ท-่-้-น ------------------------------ ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน 0
p--m-di-----̌--------a----́p---on-te------n po-m-di--cha-n-ja--bhai-ra-p-koon-te-e-ba-n p-̌---i---h-̌---a---h-i-r-́---o-n-t-̂---a-n ------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-ráp-koon-têe-bân
Ti passo a prendere alla fermata dell’autobus. ผ- - ดิฉั--จะไปร-บ-ค-ณ-ที--้-ยรถ--ยส-ร ผม / ด-ฉ-น จะไปร-บ ค-ณ ท--ป-ายรถโดยสาร ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-ร-บ ค-ณ ท-่-้-ย-ถ-ด-ส-ร -------------------------------------- ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร 0
p--m-d---ch-̌---à-bha---------o--t------a-i---́t---y--a-n po-m-di--cha-n-ja--bhai-ra-p-koon-te-e-bha-i-ro-t-doy-sa-n p-̌---i---h-̌---a---h-i-r-́---o-n-t-̂---h-̂---o-t-d-y-s-̌- ---------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-ráp-koon-têe-bhâi-rót-doy-sǎn

Consigli per imparare le lingue straniere

Imparare una nuova lingua è sempre faticoso. La pronuncia, le regole grammaticali e il vocabolario richiedono molto rigore. Diversi trucchi facilitano, però, l’apprendimento. Innanzitutto, bisogna pensare positivo, essere felici di imparare una nuova lingua e di fare nuove esperienze. Non è importante da cosa vogliate cominciare. Scegliete un tema a cui siete particolarmente interessati e concentratevi prima di tutto sull’ascolto e sulla produzione orale. Poi, cercate di leggere e scrivere dei testi. Scoprite un sistema che sia adatto a voi ed al vostro stile di vita. Nel caso degli aggettivi, potreste cercare di imparare anche i loro contrari oppure potreste appendere dei foglietti per casa, su cui scrivete i vocaboli da ricordare. Quando fate sport o siete in auto, potreste imparare la lingua ascoltando file audio. Se un determinato argomento vi riesce difficile, sospendete. Fate una pausa oppure dedicatevi ad imparare altre cose. In questo modo, non perderete la voglia di apprendere una nuova lingua. E’ interessante fare il cruciverba in un’altra lingua oppure divertirsi un po’ guardando un film in lingua straniera. I giornali, invece, vi permetteranno di imparare molto sul paese e sul suo popolo. Su internet troverete degli esercizi, in aggiunta ai libri di lingua. Non dimenticate di fare amicizia con gente a cui piacciono le lingue. Inoltre, non imparate gli argomenti singolarmente, ma cercate di inserirli in un contesto e di ripeterli regolarmente. Vedrete che il cervello riuscirà a memorizzarli per bene. Se siete stanchi della teoria, allora preparate le valigie, perché il posto migliore per imparare una lingua è in mezzo alla gente che la parla. Nel vostro viaggio, potrete annotare tutte le esperienze in un diario e ricordate una cosa importante: Non bisogna mollare mai!            
Lo sapevate?
Circa 75 milioni di persone parlano coreano. La maggior parte vive naturalmente in Corea del Nord e in Corea del Sud. Vi sono delle minoranze coreane anche in Cina e in Giappone. Dal punto di vista linguistico, la classificazione è ancora controversa. La divisione della Corea si riflette anche nella lingua dei due paesi. La Corea del Sud ha preso in prestito molti vocaboli dall'inglese. I nordcoreani spesso non capiscono queste parole. La lingua standard dei due paesi segue i rispettivi dialetti parlati nelle capitali. Un'altra peculiarità del coreano è la sua precisione. La lingua esplicita per esempio i rapporti fra i parlanti. Ci sono moltissime formule di cortesie e si usano tanti termini per indicare i propri familiari. La lingua scritta segue un sistema di scrittura alfabetica. Alcuni caratteri si presentano come sillabe scritte all'interno di quadrati immaginari. Le consonanti sono molto interessanti. Con la loro forma assolvono la funzione di un'immagine. Indicano la posizione che la bocca, la lingua, il palato e la faringe assumono quando si pronuncia una parola.