Frasario

it Passato 3   »   vi Quá khứ 3

83 [ottantatré]

Passato 3

Passato 3

83 [Tám mươi ba]

Quá khứ 3

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Vietnamita Suono di più
telefonare G-i ---n--ho-i Gọi điện thoại G-i đ-ệ- t-o-i -------------- Gọi điện thoại 0
Ho telefonato. T-- đã-gọi--i-n thoạ-. Tôi đã gọi điện thoại. T-i đ- g-i đ-ệ- t-o-i- ---------------------- Tôi đã gọi điện thoại. 0
Ho telefonato per tutto il tempo. Tô- đ----- --ệ------i ----. Tôi đã gọi điện thoại suốt. T-i đ- g-i đ-ệ- t-o-i s-ố-. --------------------------- Tôi đã gọi điện thoại suốt. 0
chiedere Hỏi Hỏi H-i --- Hỏi 0
Ho chiesto. T-- -ã -ỏ-. Tôi đã hỏi. T-i đ- h-i- ----------- Tôi đã hỏi. 0
Ho sempre chiesto. T---l-- --- -ũn- -ã-hỏi. Tôi lúc nào cũng đã hỏi. T-i l-c n-o c-n- đ- h-i- ------------------------ Tôi lúc nào cũng đã hỏi. 0
raccontare K- Kể K- -- Kể 0
Ho raccontato. Tô--đã--ể. Tôi đã kể. T-i đ- k-. ---------- Tôi đã kể. 0
Ho raccontato tutta la storia. T----- -- h-t câ- -----n. Tôi đã kể hết câu chuyện. T-i đ- k- h-t c-u c-u-ệ-. ------------------------- Tôi đã kể hết câu chuyện. 0
studiare H-c-tập Học tập H-c t-p ------- Học tập 0
Ho studiato. Tôi----h-c. Tôi đã học. T-i đ- h-c- ----------- Tôi đã học. 0
Ho studiato tutta la sera. T-i -----c --ốt-b-ổ----i. Tôi đã học suốt buổi tối. T-i đ- h-c s-ố- b-ổ- t-i- ------------------------- Tôi đã học suốt buổi tối. 0
lavorare L-m----c Làm việc L-m v-ệ- -------- Làm việc 0
Ho lavorato. T----ã-l-m-vi--. Tôi đã làm việc. T-i đ- l-m v-ệ-. ---------------- Tôi đã làm việc. 0
Ho lavorato tutto il giorno. Tôi--ã-l-m -i-c s-ốt----n--y. Tôi đã làm việc suốt cả ngày. T-i đ- l-m v-ệ- s-ố- c- n-à-. ----------------------------- Tôi đã làm việc suốt cả ngày. 0
mangiare Ă- Ăn Ă- -- Ăn 0
Ho mangiato. Tô- -ã-ă- r--. Tôi đã ăn rồi. T-i đ- ă- r-i- -------------- Tôi đã ăn rồi. 0
Ho mangiato tutto. Tô--đ-----tất c---ồ ă--rồi. Tôi đã ăn tất cả đồ ăn rồi. T-i đ- ă- t-t c- đ- ă- r-i- --------------------------- Tôi đã ăn tất cả đồ ăn rồi. 0

La storia della linguistica

Le lingue hanno sempre affascinato gli uomini. Infatti, la storia della linguistica – disciplina che affronta lo studio sistematico del linguaggio umano - è antichissima. Da millenni l’uomo riflette su questo fenomeno straordinario. Ogni cultura sviluppa le sue teorie e fornisce la propria descrizione della lingua. La linguistica attuale si basa per lo più su antiche teorie. Molte tradizioni affondano le proprie radici soprattutto in Grecia. L’opera più antica che si conosca con riferimento alle lingue proviene dall’India e fu scritta circa 3000 anni fa dal grammatico Sakatayana. Nell’antichità, molti filosofi si occuparono delle lingue. Platone fu uno di essi. Più tardi, anche autori dell’antica Roma svilupparono delle teorie, mentre risalgono all’ottavo secolo gli studi linguistici arabi. In essi è contenuta una descrizione assai precisa della lingua araba. Nell’età moderna, l’interesse era rivolto soprattutto alla ricerca sull’origine delle lingue. L’oggetto degli studi era la storia degli idiomi. Nel diciottesimo secolo cominciarono gli studi comparativi delle lingue, che indagavano sulla loro evoluzione. In epoca più tarda, cambiò la descrizione della lingua, che divenne un sistema. La questione del funzionamento degli idiomi rimane sempre di altissimo interesse. Oggigiorno, la linguistica è caratterizzata da diverse correnti di pensiero. Nuove discipline si sono sviluppate a partire dagli anni ’50 e sono state notevolmente influenzate dalle altre scienze. Un esempio è la psicolinguistica oppure la comunicazione interculturale. La linguistica si orienta verso branche di studio assai specialistiche. Si pensi alla linguistica femminista! Insomma, la storia della linguistica va avanti e si evolve … Finché ci saranno le lingue, l’uomo nutrirà sempre un certo interesse nei loro confronti.