Frasario

it Passato 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [ottantatré]

Passato 3

Passato 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

[Parelthontikós chrónos 3]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Greco Suono di più
telefonare Τ-λεφωνώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
T--ep---ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Ho telefonato. Μ----σα-στο τ-----ν-. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Miloú-- -----ē-ép--n-. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Ho telefonato per tutto il tempo. Όλ- -----ρ---ι-ο-σ--στο -ηλέφ-νο. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Ólē-------a mi----- -to t---p-ōno. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
chiedere ρωτ-ω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
rō--ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Ho chiesto. Ρ-τη-α. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
Rṓ----. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Ho sempre chiesto. Πά-----ω-ού-α. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
Pá-t- -ōt-úsa. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.
raccontare Δ----ύ--ι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
D-ēg---ai D________ D-ē-o-m-i --------- Diēgoúmai
Ho raccontato. Δ-η----κα. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
D-ē--t-ēka. D__________ D-ē-ḗ-h-k-. ----------- Diēgḗthēka.
Ho raccontato tutta la storia. Δι--ή-ηκα ό-η-τ-- ιστ--ία. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Diēgḗthēk- -l- -ēn ist--ía. D_________ ó__ t__ i_______ D-ē-ḗ-h-k- ó-ē t-n i-t-r-a- --------------------------- Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
studiare δ-α-ά-ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
d-ab-zō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Ho studiato. Διά-α--. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Diábaz-. D_______ D-á-a-a- -------- Diábaza.
Ho studiato tutta la sera. Δι-β--α -----ο βρ-δ-. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
D--b-z- ------ -rády. D______ ó__ t_ b_____ D-á-a-a ó-o t- b-á-y- --------------------- Diábaza ólo to brády.
lavorare δο--ε-ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
douleúō d______ d-u-e-ō ------- douleúō
Ho lavorato. Δού----. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
D-ú---a. D_______ D-ú-e-a- -------- Doúleua.
Ho lavorato tutto il giorno. Δ-ύ--υα ό-η-μέρα. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
Doúle---ó-ē méra. D______ ó__ m____ D-ú-e-a ó-ē m-r-. ----------------- Doúleua ólē méra.
mangiare Τ-ώω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
T-ṓō T___ T-ṓ- ---- Trṓō
Ho mangiato. Έ----. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
É-ha--. É______ É-h-g-. ------- Éphaga.
Ho mangiato tutto. Έφα-- -λ--τ----γ-τό. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
É-h-ga ólo--o-----ē-ó. É_____ ó__ t_ p_______ É-h-g- ó-o t- p-a-ē-ó- ---------------------- Éphaga ólo to phagētó.

La storia della linguistica

Le lingue hanno sempre affascinato gli uomini. Infatti, la storia della linguistica – disciplina che affronta lo studio sistematico del linguaggio umano - è antichissima. Da millenni l’uomo riflette su questo fenomeno straordinario. Ogni cultura sviluppa le sue teorie e fornisce la propria descrizione della lingua. La linguistica attuale si basa per lo più su antiche teorie. Molte tradizioni affondano le proprie radici soprattutto in Grecia. L’opera più antica che si conosca con riferimento alle lingue proviene dall’India e fu scritta circa 3000 anni fa dal grammatico Sakatayana. Nell’antichità, molti filosofi si occuparono delle lingue. Platone fu uno di essi. Più tardi, anche autori dell’antica Roma svilupparono delle teorie, mentre risalgono all’ottavo secolo gli studi linguistici arabi. In essi è contenuta una descrizione assai precisa della lingua araba. Nell’età moderna, l’interesse era rivolto soprattutto alla ricerca sull’origine delle lingue. L’oggetto degli studi era la storia degli idiomi. Nel diciottesimo secolo cominciarono gli studi comparativi delle lingue, che indagavano sulla loro evoluzione. In epoca più tarda, cambiò la descrizione della lingua, che divenne un sistema. La questione del funzionamento degli idiomi rimane sempre di altissimo interesse. Oggigiorno, la linguistica è caratterizzata da diverse correnti di pensiero. Nuove discipline si sono sviluppate a partire dagli anni ’50 e sono state notevolmente influenzate dalle altre scienze. Un esempio è la psicolinguistica oppure la comunicazione interculturale. La linguistica si orienta verso branche di studio assai specialistiche. Si pensi alla linguistica femminista! Insomma, la storia della linguistica va avanti e si evolve … Finché ci saranno le lingue, l’uomo nutrirà sempre un certo interesse nei loro confronti.