フレーズ集

ja 銀行で   »   em At the bank

60 [六十]

銀行で

銀行で

60 [sixty]

At the bank

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 英語 (US) Play もっと
口座を 開きたいの です が 。 I-w-u-d -i-- -- ope- -n--cc----. I would like to open an account. I w-u-d l-k- t- o-e- a- a-c-u-t- -------------------------------- I would like to open an account. 0
パスポートは これ です 。 Her--is m- p-ssport. Here is my passport. H-r- i- m- p-s-p-r-. -------------------- Here is my passport. 0
これが 私の 住所 です 。 An- her- i- -- a----ss. And here is my address. A-d h-r- i- m- a-d-e-s- ----------------------- And here is my address. 0
口座に 現金を 入金 したいの です が 。 I wa-t to d-p-si--mone- i--m- -cco---. I want to deposit money in my account. I w-n- t- d-p-s-t m-n-y i- m- a-c-u-t- -------------------------------------- I want to deposit money in my account. 0
口座から 現金を 下ろしたいの です が 。 I wa-- -o w-t-d-a- m-n-y----- -----c-un-. I want to withdraw money from my account. I w-n- t- w-t-d-a- m-n-y f-o- m- a-c-u-t- ----------------------------------------- I want to withdraw money from my account. 0
口座明細書を お願い します 。 I --n- -o -ick -p t-e ---k state-ent-. I want to pick up the bank statements. I w-n- t- p-c- u- t-e b-n- s-a-e-e-t-. -------------------------------------- I want to pick up the bank statements. 0
トラベラーズチェックを 換金 したいの です が 。 I--ant -o --sh a--ra-el-er---ch-que - t--v-l-r’s ----k (a--). I want to cash a traveller’s cheque / traveler’s check (am.). I w-n- t- c-s- a t-a-e-l-r-s c-e-u- / t-a-e-e-’- c-e-k (-m-)- ------------------------------------------------------------- I want to cash a traveller’s cheque / traveler’s check (am.). 0
手数料は いくら ですか ? W--- --e-----f---? What are the fees? W-a- a-e t-e f-e-? ------------------ What are the fees? 0
どこに サイン すれば いいです か ? Wh--- -ho--d---sig-? Where should I sign? W-e-e s-o-l- I s-g-? -------------------- Where should I sign? 0
ドイツからの 送金を 待って います 。 I-m-expec-ing a-t-a--f-r-from-Ger-any. I’m expecting a transfer from Germany. I-m e-p-c-i-g a t-a-s-e- f-o- G-r-a-y- -------------------------------------- I’m expecting a transfer from Germany. 0
これが 私の 口座番号 です 。 He----s my--c-ou-t--u-b--. Here is my account number. H-r- i- m- a-c-u-t n-m-e-. -------------------------- Here is my account number. 0
入金は ありました か ? Ha---he-mone----r-ved? Has the money arrived? H-s t-e m-n-y a-r-v-d- ---------------------- Has the money arrived? 0
これを 両替 したいの です が 。 I-wan---o -h-ng- -o---. I want to change money. I w-n- t- c-a-g- m-n-y- ----------------------- I want to change money. 0
米ドルが 要ります 。 I -e-d-US--ol--rs. I need US-Dollars. I n-e- U---o-l-r-. ------------------ I need US-Dollars. 0
小額 紙幣で お願い します 。 C-----y----l--se--i-e me ----- ---e- - bills-(-m-)? Could you please give me small notes / bills (am.)? C-u-d y-u p-e-s- g-v- m- s-a-l n-t-s / b-l-s (-m-)- --------------------------------------------------- Could you please give me small notes / bills (am.)? 0
ATMは ここに あります か ? Is-th-re a -ashpo--- --a- --M--am.-? Is there a cashpoint / an ATM (am.)? I- t-e-e a c-s-p-i-t / a- A-M (-m-)- ------------------------------------ Is there a cashpoint / an ATM (am.)? 0
引き出し 限度額は いくら です か ? Ho--m--- --ne--can on- --th---w? How much money can one withdraw? H-w m-c- m-n-y c-n o-e w-t-d-a-? -------------------------------- How much money can one withdraw? 0
どの クレジットカードが 使えます か ? Wh-c- cr-di--car----an --- u--? Which credit cards can one use? W-i-h c-e-i- c-r-s c-n o-e u-e- ------------------------------- Which credit cards can one use? 0

全世界的な文法は存在する?

言語を学ぶとき、その文法も勉強する。 母国語を学ぶ子どもにおいては、それは自動的に起こる。 彼らは脳が多くの規則を学んでいると気づかない。 それにもかかわらず、彼らは母国語を最初から正しく学ぶ。 多くの言語が存在すれば、文法も多く存在する。 しかし全世界的な文法は存在するのだろうか? この疑問には、長らく学者たちが取り組んでいる。 新たな研究がそれに対してひとつの答えを見出している。 脳科学者たちは、ある興味深い発見をしたのである。 彼らは被験者に文法の規則を学ばせた。 これらの被験者は語学学校生だった。 彼らは日本語かイタリア語を学んだ。 半分の文法規則は、勝手に考えだされた。 被験者はしかしそのことを知らなかった。 学習したあと、彼らは文を発表した。 被験者たちは、その文が正しいかどうか判断しなければならなかった。 彼らが課題を解いている間、脳が分析された。 研究者たちは脳の活動を測ったのである。 そうして彼らは、どのように脳が文章に反応するかをテストすることができた。 そして、脳は文法を認識しているかのようだった! 言語の処理の際、特定の脳の部分がアクティブになっている。 それにはブローカ野も属している。 ブローカ野は左の大脳の中にある。 生徒たちが本当の規則を処理すると、ブローカ野がアクティブになった。 それに対して、勝手に考えられた規則のときには、活動は明らかに減った。 つまり、すべての文法は同じベースをもっているということだ。 それらはすべて、同じ原則にもとづいている。 そしてこの原則は我々にとって、生まれついてのものだ・・・。