フレーズ集

ja 否定形 2   »   fi Kieltomuoto 2

65 [六十五]

否定形 2

否定形 2

65 [kuusikymmentäviisi]

Kieltomuoto 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 フィンランド語 Play もっと
その 指輪は 高い です か ? Onko--ämä--ormu- --llis? Onko tämä sormus kallis? O-k- t-m- s-r-u- k-l-i-? ------------------------ Onko tämä sormus kallis? 0
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 E-,-se---ksaa-vain---ta eu---. Ei, se maksaa vain sata euroa. E-, s- m-k-a- v-i- s-t- e-r-a- ------------------------------ Ei, se maksaa vain sata euroa. 0
でも 50しか 持って いないん です 。 Mu-t- -i--l-a on--ain v---i-y--e-t-. Mutta minulla on vain viisikymmentä. M-t-a m-n-l-a o- v-i- v-i-i-y-m-n-ä- ------------------------------------ Mutta minulla on vain viisikymmentä. 0
もう 終わりました か ? Ole-ko-----al-i-? Oletko jo valmis? O-e-k- j- v-l-i-? ----------------- Oletko jo valmis? 0
いいえ 、 まだ です 。 Ei,--n-vielä. Ei, en vielä. E-, e- v-e-ä- ------------- Ei, en vielä. 0
でも もう じきに 終わり ます 。 M--ta ol-- koh-- ---m-s. Mutta olen kohta valmis. M-t-a o-e- k-h-a v-l-i-. ------------------------ Mutta olen kohta valmis. 0
スープを もっと いかが です か ? H-------tk--v--l--k----o-? Haluaisitko vielä keittoa? H-l-a-s-t-o v-e-ä k-i-t-a- -------------------------- Haluaisitko vielä keittoa? 0
いいえ 、 もう 結構 です 。 Ei---n-ha-------ä. Ei, en halua enää. E-, e- h-l-a e-ä-. ------------------ Ei, en halua enää. 0
でも アイスを お願い します 。 M---a-ha---i-----ie-ä -ä--e--n. Mutta haluaisin vielä jäätelön. M-t-a h-l-a-s-n v-e-ä j-ä-e-ö-. ------------------------------- Mutta haluaisin vielä jäätelön. 0
もう ここに 住んで 長いの です か ? O-e--- ---n-t-kaua---äällä? Oletko asunut kauan täällä? O-e-k- a-u-u- k-u-n t-ä-l-? --------------------------- Oletko asunut kauan täällä? 0
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 En- ---ta --u-auden. En, vasta kuukauden. E-, v-s-a k-u-a-d-n- -------------------- En, vasta kuukauden. 0
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 Mu--- --nn----- pal-on---mi-iä. Mutta tunnen jo paljon ihmisiä. M-t-a t-n-e- j- p-l-o- i-m-s-ä- ------------------------------- Mutta tunnen jo paljon ihmisiä. 0
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? Lä--e--ö ---me--a -o--in? Lähdetkö huomenna kotiin? L-h-e-k- h-o-e-n- k-t-i-? ------------------------- Lähdetkö huomenna kotiin? 0
いいえ 、 週末 です 。 En--v--t--vii-o-l-p--n-. En, vasta viikonloppuna. E-, v-s-a v-i-o-l-p-u-a- ------------------------ En, vasta viikonloppuna. 0
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 Mutt- -u-en -- ---nun-a--a t-k-isin. Mutta tulen jo sunnuntaina takaisin. M-t-a t-l-n j- s-n-u-t-i-a t-k-i-i-. ------------------------------------ Mutta tulen jo sunnuntaina takaisin. 0
あなたの 娘は もう 大人です か ? O-k--t-tt--e-i -- --kuin--? Onko tyttäresi jo aikuinen? O-k- t-t-ä-e-i j- a-k-i-e-? --------------------------- Onko tyttäresi jo aikuinen? 0
いいえ 、 まだ 17 です 。 Ei- --n -----s-- --i-sem-nt-is-a. Ei, hän on vasta seitsemäntoista. E-, h-n o- v-s-a s-i-s-m-n-o-s-a- --------------------------------- Ei, hän on vasta seitsemäntoista. 0
でも すでに ボーイフレンドが います 。 Mutta h-nell--on-jo-p---a-stä-ä. Mutta hänellä on jo poikaystävä. M-t-a h-n-l-ä o- j- p-i-a-s-ä-ä- -------------------------------- Mutta hänellä on jo poikaystävä. 0

言葉は我々に何を語るか

世界中には、何百万冊もの本がある。 今日までに何冊が書かれたかはわからない。 この本の中には、多くの知識が保存されている。 もしもすべてを読むことができるなら、人生についての多くを知ることになる。 なぜなら、本は我々の世界がどう変化しているかを示すからだ。 どの時代にもその時代特有の本があった。 それらによって、何が人間にとって大切なのかを知ることができる。 残念ながら、すべての本を読むことは誰にもできない。 近代技術はしかし、本の研究の助けになる。 デジタル化によって本はデータとして保存されることができる。 それから、内容を分析する。 言語学者は、どのように言語が変化しているかをそのようにしてみている、 しかしもっと興味深いのは、単語の頻度を数えることだ。 それによって、特定のものの意味を見分けることが可能だ。 学者たちは500万冊以上の本を調査した。 それらは過去5世紀分の本だ。 合計で約5000億個の単語が分析された。 単語の頻度は、昔と今日、どのように人間が生活していたかを示す。 言語にはアイディアとトレンドが反映している。 たとえば、”男性たち”という単語は重要性を失った。 今日では、昔よりも使われることは少ない。 それに対して、”女性たち”という単語の頻度は明らかに増えている。 また、我々が何を好んで食べるかも単語にみることができる。 50年代では”アイスクリーム”が非常に重要だった。 そのあと”ピザ”と”パスタ”が流行した。 ここ数年では、”寿司”が独占的だ。 すべての言語の友にとって、よいニュースがある。 我々の言語には、毎年単語が増えている!