フレーズ集

ja 否定形 2   »   no Nektelse 2

65 [六十五]

否定形 2

否定形 2

65 [sekstifem]

Nektelse 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ノルウェー語 Play もっと
その 指輪は 高い です か ? E- -e- ringen -yr? Er den ringen dyr? E- d-n r-n-e- d-r- ------------------ Er den ringen dyr? 0
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 N-i- d---k-s-er----e-h----e -u--. Nei, den koster bare hundre euro. N-i- d-n k-s-e- b-r- h-n-r- e-r-. --------------------------------- Nei, den koster bare hundre euro. 0
でも 50しか 持って いないん です 。 M-n-j-- h-- bar--f-mti. Men jeg har bare femti. M-n j-g h-r b-r- f-m-i- ----------------------- Men jeg har bare femti. 0
もう 終わりました か ? E---u-f-rd---alt? Er du ferdig alt? E- d- f-r-i- a-t- ----------------- Er du ferdig alt? 0
いいえ 、 まだ です 。 Nei, -k-- en-a. Nei, ikke enda. N-i- i-k- e-d-. --------------- Nei, ikke enda. 0
でも もう じきに 終わり ます 。 M---jeg-e- s-a-- f---ig. Men jeg er snart ferdig. M-n j-g e- s-a-t f-r-i-. ------------------------ Men jeg er snart ferdig. 0
スープを もっと いかが です か ? V-l d- -a--e- ---pe? Vil du ha mer suppe? V-l d- h- m-r s-p-e- -------------------- Vil du ha mer suppe? 0
いいえ 、 もう 結構 です 。 N-i--a----j-g-v----kk--h---e-. Nei takk, jeg vil ikke ha mer. N-i t-k-, j-g v-l i-k- h- m-r- ------------------------------ Nei takk, jeg vil ikke ha mer. 0
でも アイスを お願い します 。 Me- j---v-l--a-mer--s. Men jeg vil ha mer is. M-n j-g v-l h- m-r i-. ---------------------- Men jeg vil ha mer is. 0
もう ここに 住んで 長いの です か ? Har d--b--d---- l-n-e? Har du bodd her lenge? H-r d- b-d- h-r l-n-e- ---------------------- Har du bodd her lenge? 0
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 N-----a-e -n --n-d. Nei, bare en måned. N-i- b-r- e- m-n-d- ------------------- Nei, bare en måned. 0
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 Me- --- k---n-r -an---f-lk a---rede. Men jeg kjenner mange folk allerede. M-n j-g k-e-n-r m-n-e f-l- a-l-r-d-. ------------------------------------ Men jeg kjenner mange folk allerede. 0
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? K--re- ----je- - morg--? Kjører du hjem i morgen? K-ø-e- d- h-e- i m-r-e-? ------------------------ Kjører du hjem i morgen? 0
いいえ 、 週末 です 。 N--- ikke -ør-- h-lg-. Nei, ikke før i helga. N-i- i-k- f-r i h-l-a- ---------------------- Nei, ikke før i helga. 0
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 M-n-----ko-m-- t---a---aller-de -- sø------. Men jeg kommer tilbake allerede på søndagen. M-n j-g k-m-e- t-l-a-e a-l-r-d- p- s-n-a-e-. -------------------------------------------- Men jeg kommer tilbake allerede på søndagen. 0
あなたの 娘は もう 大人です か ? E- da-ter- di ----r--e-v---e-? Er dattera di allerede voksen? E- d-t-e-a d- a-l-r-d- v-k-e-? ------------------------------ Er dattera di allerede voksen? 0
いいえ 、 まだ 17 です 。 N--,-h----r-bare -y----. Nei, hun er bare sytten. N-i- h-n e- b-r- s-t-e-. ------------------------ Nei, hun er bare sytten. 0
でも すでに ボーイフレンドが います 。 M-n h-n ----a-ler-d--en-k-æ--s-e. Men hun har allerede en kjæreste. M-n h-n h-r a-l-r-d- e- k-æ-e-t-. --------------------------------- Men hun har allerede en kjæreste. 0

言葉は我々に何を語るか

世界中には、何百万冊もの本がある。 今日までに何冊が書かれたかはわからない。 この本の中には、多くの知識が保存されている。 もしもすべてを読むことができるなら、人生についての多くを知ることになる。 なぜなら、本は我々の世界がどう変化しているかを示すからだ。 どの時代にもその時代特有の本があった。 それらによって、何が人間にとって大切なのかを知ることができる。 残念ながら、すべての本を読むことは誰にもできない。 近代技術はしかし、本の研究の助けになる。 デジタル化によって本はデータとして保存されることができる。 それから、内容を分析する。 言語学者は、どのように言語が変化しているかをそのようにしてみている、 しかしもっと興味深いのは、単語の頻度を数えることだ。 それによって、特定のものの意味を見分けることが可能だ。 学者たちは500万冊以上の本を調査した。 それらは過去5世紀分の本だ。 合計で約5000億個の単語が分析された。 単語の頻度は、昔と今日、どのように人間が生活していたかを示す。 言語にはアイディアとトレンドが反映している。 たとえば、”男性たち”という単語は重要性を失った。 今日では、昔よりも使われることは少ない。 それに対して、”女性たち”という単語の頻度は明らかに増えている。 また、我々が何を好んで食べるかも単語にみることができる。 50年代では”アイスクリーム”が非常に重要だった。 そのあと”ピザ”と”パスタ”が流行した。 ここ数年では、”寿司”が独占的だ。 すべての言語の友にとって、よいニュースがある。 我々の言語には、毎年単語が増えている!