フレーズ集

ja 否定形 2   »   sl Negacija 2

65 [六十五]

否定形 2

否定形 2

65 [petinšestdeset]

Negacija 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スロベニア語 Play もっと
その 指輪は 高い です か ? A-i--- ta --st-- drag? Ali je ta prstan drag? A-i j- t- p-s-a- d-a-? ---------------------- Ali je ta prstan drag? 0
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 Ne,---an- ------ ev---. Ne, stane le sto evrov. N-, s-a-e l- s-o e-r-v- ----------------------- Ne, stane le sto evrov. 0
でも 50しか 持って いないん です 。 A---k jaz ji- -m-m s--- pe--e---. Ampak jaz jih imam samo petdeset. A-p-k j-z j-h i-a- s-m- p-t-e-e-. --------------------------------- Ampak jaz jih imam samo petdeset. 0
もう 終わりました か ? Si------to--a- -pri----lje-(---? Si že gotov(a) (pripravljen(a))? S- ž- g-t-v-a- (-r-p-a-l-e-(-)-? -------------------------------- Si že gotov(a) (pripravljen(a))? 0
いいえ 、 まだ です 。 Ne,------. Ne, ne še. N-, n- š-. ---------- Ne, ne še. 0
でも もう じきに 終わり ます 。 A-p-- bo- -a----g-t-v-a). Ampak bom takoj gotov(a). A-p-k b-m t-k-j g-t-v-a-. ------------------------- Ampak bom takoj gotov(a). 0
スープを もっと いかが です か ? B--rad(a) še-več-ju--? Bi rad(a) še več juhe? B- r-d-a- š- v-č j-h-? ---------------------- Bi rad(a) še več juhe? 0
いいえ 、 もう 結構 です 。 N-, ----m je --č. Ne, nočem je več. N-, n-č-m j- v-č- ----------------- Ne, nočem je več. 0
でも アイスを お願い します 。 A---- -- š- -n sl-d----. Ampak bi še en sladoled. A-p-k b- š- e- s-a-o-e-. ------------------------ Ampak bi še en sladoled. 0
もう ここに 住んで 長いの です か ? Ž- dol-o--tanu--- tu--j? Že dolgo stanuješ tukaj? Ž- d-l-o s-a-u-e- t-k-j- ------------------------ Že dolgo stanuješ tukaj? 0
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 Ne- šele----m--ec. Ne, šele en mesec. N-, š-l- e- m-s-c- ------------------ Ne, šele en mesec. 0
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 V---ar poznam--- ------ l-u--. Vendar poznam že veliko ljudi. V-n-a- p-z-a- ž- v-l-k- l-u-i- ------------------------------ Vendar poznam že veliko ljudi. 0
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? Al--s- j-t-i p--ješ-d-m-v? Ali se jutri pelješ domov? A-i s- j-t-i p-l-e- d-m-v- -------------------------- Ali se jutri pelješ domov? 0
いいえ 、 週末 です 。 N-- -e------ec -edn-. Ne, šele konec tedna. N-, š-l- k-n-c t-d-a- --------------------- Ne, šele konec tedna. 0
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 Ve-d-r ---d---že - --d--jo n-z--. Vendar pridem že v nedeljo nazaj. V-n-a- p-i-e- ž- v n-d-l-o n-z-j- --------------------------------- Vendar pridem že v nedeljo nazaj. 0
あなたの 娘は もう 大人です か ? J- t---a ----ž- od-as--? Je tvoja hči že odrasla? J- t-o-a h-i ž- o-r-s-a- ------------------------ Je tvoja hči že odrasla? 0
いいえ 、 まだ 17 です 。 Ne, i---še-- ---e---jst----. Ne, ima šele sedemnajst let. N-, i-a š-l- s-d-m-a-s- l-t- ---------------------------- Ne, ima šele sedemnajst let. 0
でも すでに ボーイフレンドが います 。 V---a--že---- f--ta. Vendar že ima fanta. V-n-a- ž- i-a f-n-a- -------------------- Vendar že ima fanta. 0

言葉は我々に何を語るか

世界中には、何百万冊もの本がある。 今日までに何冊が書かれたかはわからない。 この本の中には、多くの知識が保存されている。 もしもすべてを読むことができるなら、人生についての多くを知ることになる。 なぜなら、本は我々の世界がどう変化しているかを示すからだ。 どの時代にもその時代特有の本があった。 それらによって、何が人間にとって大切なのかを知ることができる。 残念ながら、すべての本を読むことは誰にもできない。 近代技術はしかし、本の研究の助けになる。 デジタル化によって本はデータとして保存されることができる。 それから、内容を分析する。 言語学者は、どのように言語が変化しているかをそのようにしてみている、 しかしもっと興味深いのは、単語の頻度を数えることだ。 それによって、特定のものの意味を見分けることが可能だ。 学者たちは500万冊以上の本を調査した。 それらは過去5世紀分の本だ。 合計で約5000億個の単語が分析された。 単語の頻度は、昔と今日、どのように人間が生活していたかを示す。 言語にはアイディアとトレンドが反映している。 たとえば、”男性たち”という単語は重要性を失った。 今日では、昔よりも使われることは少ない。 それに対して、”女性たち”という単語の頻度は明らかに増えている。 また、我々が何を好んで食べるかも単語にみることができる。 50年代では”アイスクリーム”が非常に重要だった。 そのあと”ピザ”と”パスタ”が流行した。 ここ数年では、”寿司”が独占的だ。 すべての言語の友にとって、よいニュースがある。 我々の言語には、毎年単語が増えている!