フレーズ集

ja 否定形 2   »   ro Negaţie 2

65 [六十五]

否定形 2

否定形 2

65 [şaizeci şi cinci]

Negaţie 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ルーマニア語 Play もっと
その 指輪は 高い です か ? Este--cum---n-l-l? Este scump inelul? E-t- s-u-p i-e-u-? ------------------ Este scump inelul? 0
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 Nu---- -o-tă --câ- o -u---d--Euro. Nu, nu costă decât o sută de Euro. N-, n- c-s-ă d-c-t o s-t- d- E-r-. ---------------------------------- Nu, nu costă decât o sută de Euro. 0
でも 50しか 持って いないん です 。 D---e---m -u-a- cinci-eci. Dar eu am numai cincizeci. D-r e- a- n-m-i c-n-i-e-i- -------------------------- Dar eu am numai cincizeci. 0
もう 終わりました か ? Eşti --t------? Eşti gata deja? E-t- g-t- d-j-? --------------- Eşti gata deja? 0
いいえ 、 まだ です 。 N-- -----nu. Nu, încă nu. N-, î-c- n-. ------------ Nu, încă nu. 0
でも もう じきに 終わり ます 。 D-r -m-dia- --nt--at-. Dar imediat sunt gata. D-r i-e-i-t s-n- g-t-. ---------------------- Dar imediat sunt gata. 0
スープを もっと いかが です か ? M-- d---şti s---? Mai doreşti supă? M-i d-r-ş-i s-p-? ----------------- Mai doreşti supă? 0
いいえ 、 もう 結構 です 。 Nu, -u -ai --re-c. Nu, nu mai doresc. N-, n- m-i d-r-s-. ------------------ Nu, nu mai doresc. 0
でも アイスを お願い します 。 Dar-în-- - -n-h----ă. Dar încă o îngheţată. D-r î-c- o î-g-e-a-ă- --------------------- Dar încă o îngheţată. 0
もう ここに 住んで 長いの です か ? Loc-i---i-d- -u-t-t-m- ai--? Locuieşti de mult timp aici? L-c-i-ş-i d- m-l- t-m- a-c-? ---------------------------- Locuieşti de mult timp aici? 0
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 Nu--ab-a-------u--. Nu, abia de o lună. N-, a-i- d- o l-n-. ------------------- Nu, abia de o lună. 0
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 Dar ---o-- -e---mu-te --r--a-e. Dar cunosc deja multe persoane. D-r c-n-s- d-j- m-l-e p-r-o-n-. ------------------------------- Dar cunosc deja multe persoane. 0
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? M-r-i-m-i-e ac--ă? Mergi mâine acasă? M-r-i m-i-e a-a-ă- ------------------ Mergi mâine acasă? 0
いいえ 、 週末 です 。 N-----m-i l---fârş-t----să--ăm--ă. Nu, numai la sfârşit de săptămână. N-, n-m-i l- s-â-ş-t d- s-p-ă-â-ă- ---------------------------------- Nu, numai la sfârşit de săptămână. 0
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 D---mă î-torc-de-a -u--n-c-. Dar mă întorc deja duminică. D-r m- î-t-r- d-j- d-m-n-c-. ---------------------------- Dar mă întorc deja duminică. 0
あなたの 娘は もう 大人です か ? Fi-----a e--e -e-- majo--? Fiica ta este deja majoră? F-i-a t- e-t- d-j- m-j-r-? -------------------------- Fiica ta este deja majoră? 0
いいえ 、 まだ 17 です 。 N-, ar- nu-a----ptes-r-ze-- an-. Nu, are numai şaptesprezece ani. N-, a-e n-m-i ş-p-e-p-e-e-e a-i- -------------------------------- Nu, are numai şaptesprezece ani. 0
でも すでに ボーイフレンドが います 。 Dar -r---ej---n p--et-n. Dar are deja un prieten. D-r a-e d-j- u- p-i-t-n- ------------------------ Dar are deja un prieten. 0

言葉は我々に何を語るか

世界中には、何百万冊もの本がある。 今日までに何冊が書かれたかはわからない。 この本の中には、多くの知識が保存されている。 もしもすべてを読むことができるなら、人生についての多くを知ることになる。 なぜなら、本は我々の世界がどう変化しているかを示すからだ。 どの時代にもその時代特有の本があった。 それらによって、何が人間にとって大切なのかを知ることができる。 残念ながら、すべての本を読むことは誰にもできない。 近代技術はしかし、本の研究の助けになる。 デジタル化によって本はデータとして保存されることができる。 それから、内容を分析する。 言語学者は、どのように言語が変化しているかをそのようにしてみている、 しかしもっと興味深いのは、単語の頻度を数えることだ。 それによって、特定のものの意味を見分けることが可能だ。 学者たちは500万冊以上の本を調査した。 それらは過去5世紀分の本だ。 合計で約5000億個の単語が分析された。 単語の頻度は、昔と今日、どのように人間が生活していたかを示す。 言語にはアイディアとトレンドが反映している。 たとえば、”男性たち”という単語は重要性を失った。 今日では、昔よりも使われることは少ない。 それに対して、”女性たち”という単語の頻度は明らかに増えている。 また、我々が何を好んで食べるかも単語にみることができる。 50年代では”アイスクリーム”が非常に重要だった。 そのあと”ピザ”と”パスタ”が流行した。 ここ数年では、”寿司”が独占的だ。 すべての言語の友にとって、よいニュースがある。 我々の言語には、毎年単語が増えている!