フレーズ集

ja 否定形 2   »   it Negazione 2

65 [六十五]

否定形 2

否定形 2

65 [sessantacinque]

Negazione 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 イタリア語 Play もっと
その 指輪は 高い です か ? È ca-- l-ane--o? È caro l’anello? È c-r- l-a-e-l-? ---------------- È caro l’anello? 0
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 No- --s-- -o-o c--t- -ur-. No, costa solo cento Euro. N-, c-s-a s-l- c-n-o E-r-. -------------------------- No, costa solo cento Euro. 0
でも 50しか 持って いないん です 。 M---- -e--- -o-o c--qu---a. Ma io ne ho solo cinquanta. M- i- n- h- s-l- c-n-u-n-a- --------------------------- Ma io ne ho solo cinquanta. 0
もう 終わりました か ? S---p-o--o? Sei pronto? S-i p-o-t-? ----------- Sei pronto? 0
いいえ 、 まだ です 。 N-,-no- a--or-. No, non ancora. N-, n-n a-c-r-. --------------- No, non ancora. 0
でも もう じきに 終わり ます 。 S-no --o-t--fra -n --m--t-. Sono pronto fra un momento. S-n- p-o-t- f-a u- m-m-n-o- --------------------------- Sono pronto fra un momento. 0
スープを もっと いかが です か ? Vo-re-t--a-cora-della -----tr-? Vorresti ancora della minestra? V-r-e-t- a-c-r- d-l-a m-n-s-r-? ------------------------------- Vorresti ancora della minestra? 0
いいえ 、 もう 結構 です 。 No, non --------- -iù. No, non ne voglio più. N-, n-n n- v-g-i- p-ù- ---------------------- No, non ne voglio più. 0
でも アイスを お願い します 。 M- anc-r--u--ge-a--. Ma ancora un gelato. M- a-c-r- u- g-l-t-. -------------------- Ma ancora un gelato. 0
もう ここに 住んで 長いの です か ? A---i--u---a ta--o --mp-? Abiti qui da tanto tempo? A-i-i q-i d- t-n-o t-m-o- ------------------------- Abiti qui da tanto tempo? 0
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 No,-s-lo--a-u--m--e. No, solo da un mese. N-, s-l- d- u- m-s-. -------------------- No, solo da un mese. 0
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 Ma-----s----ià -o-ta ----e. Ma conosco già molta gente. M- c-n-s-o g-à m-l-a g-n-e- --------------------------- Ma conosco già molta gente. 0
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? Va- - -as--d----i? Vai a casa domani? V-i a c-s- d-m-n-? ------------------ Vai a casa domani? 0
いいえ 、 週末 です 。 N----o-o pe- -l f-n- -e-ti-a--. No, solo per il fine settimana. N-, s-l- p-r i- f-n- s-t-i-a-a- ------------------------------- No, solo per il fine settimana. 0
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 Ma io r-torn- -i- --m--i-a. Ma io ritorno già domenica. M- i- r-t-r-o g-à d-m-n-c-. --------------------------- Ma io ritorno già domenica. 0
あなたの 娘は もう 大人です か ? Tu--f---ia è g-- --ul-a? Tua figlia è già adulta? T-a f-g-i- è g-à a-u-t-? ------------------------ Tua figlia è già adulta? 0
いいえ 、 まだ 17 です 。 N-,-h----p-na----i-ss-t-e a---. No, ha appena diciassette anni. N-, h- a-p-n- d-c-a-s-t-e a-n-. ------------------------------- No, ha appena diciassette anni. 0
でも すでに ボーイフレンドが います 。 M--lei -a---- -- a----. Ma lei ha già un amico. M- l-i h- g-à u- a-i-o- ----------------------- Ma lei ha già un amico. 0

言葉は我々に何を語るか

世界中には、何百万冊もの本がある。 今日までに何冊が書かれたかはわからない。 この本の中には、多くの知識が保存されている。 もしもすべてを読むことができるなら、人生についての多くを知ることになる。 なぜなら、本は我々の世界がどう変化しているかを示すからだ。 どの時代にもその時代特有の本があった。 それらによって、何が人間にとって大切なのかを知ることができる。 残念ながら、すべての本を読むことは誰にもできない。 近代技術はしかし、本の研究の助けになる。 デジタル化によって本はデータとして保存されることができる。 それから、内容を分析する。 言語学者は、どのように言語が変化しているかをそのようにしてみている、 しかしもっと興味深いのは、単語の頻度を数えることだ。 それによって、特定のものの意味を見分けることが可能だ。 学者たちは500万冊以上の本を調査した。 それらは過去5世紀分の本だ。 合計で約5000億個の単語が分析された。 単語の頻度は、昔と今日、どのように人間が生活していたかを示す。 言語にはアイディアとトレンドが反映している。 たとえば、”男性たち”という単語は重要性を失った。 今日では、昔よりも使われることは少ない。 それに対して、”女性たち”という単語の頻度は明らかに増えている。 また、我々が何を好んで食べるかも単語にみることができる。 50年代では”アイスクリーム”が非常に重要だった。 そのあと”ピザ”と”パスタ”が流行した。 ここ数年では、”寿司”が独占的だ。 すべての言語の友にとって、よいニュースがある。 我々の言語には、毎年単語が増えている!