ფრაზა წიგნი

ka საცურაო აუზზე.   »   no I svømmehallen

50 [ორმოცდაათი]

საცურაო აუზზე.

საცურაო აუზზე.

50 [femti]

I svømmehallen

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ნორვეგიული თამაში მეტი
დღეს ცხელა. I -a- er -et -a-mt. I dag er det varmt. I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
წავიდეთ აუზზე? S-al ---gå--il-sv-mmeha--e-? Skal vi gå til svømmehallen? S-a- v- g- t-l s-ø-m-h-l-e-? ---------------------------- Skal vi gå til svømmehallen? 0
გინდა საცურაოდ წავიდეთ? Skal v- -r---g---ø-m-? Skal vi dra og svømme? S-a- v- d-a o- s-ø-m-? ---------------------- Skal vi dra og svømme? 0
გაქვს პირსახოცი? H-- ----t-hån-k--? Har du et håndkle? H-r d- e- h-n-k-e- ------------------ Har du et håndkle? 0
გაქვს საცურაო ტრუსი? Ha- d--en -ad-bu--e? Har du en badebukse? H-r d- e- b-d-b-k-e- -------------------- Har du en badebukse? 0
გაქვს საცურაო კოსტუმი? H-r------ --ded-akt? Har du en badedrakt? H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du en badedrakt? 0
ცურვა შეგიძლია? K---du --ømme? Kan du svømme? K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
ყვინთვა შეგიძლია? K-- -- -y--e? Kan du dykke? K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dykke? 0
წყალში ხტომა შეგიძლია? Ka- -- h-p-e-- --n--t? Kan du hoppe i vannet? K-n d- h-p-e i v-n-e-? ---------------------- Kan du hoppe i vannet? 0
სად არის შხაპი? H-o-----d--jen? Hvor er dusjen? H-o- e- d-s-e-? --------------- Hvor er dusjen? 0
სად არის გამოსაცვლელი კაბინა? H-or----ga--e-oben? Hvor er garderoben? H-o- e- g-r-e-o-e-? ------------------- Hvor er garderoben? 0
სად არის საცურაო სათვალე? H-o- -r sv-m--br-l-e--? Hvor er svømmebrillene? H-o- e- s-ø-m-b-i-l-n-? ----------------------- Hvor er svømmebrillene? 0
წყალი ღრმაა? E---an--t -yp-? Er vannet dypt? E- v-n-e- d-p-? --------------- Er vannet dypt? 0
წყალი სუფთაა? Er va-n----e-t? Er vannet rent? E- v-n-e- r-n-? --------------- Er vannet rent? 0
წყალი თბილია? E--van-e- va--t? Er vannet varmt? E- v-n-e- v-r-t- ---------------- Er vannet varmt? 0
ვიყინები. Je------er. Jeg fryser. J-g f-y-e-. ----------- Jeg fryser. 0
წყალი ძალიან ცივია. V--net -r-f-r--a-dt. Vannet er for kaldt. V-n-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vannet er for kaldt. 0
ახლა წყლიდან ამოვალ. Jeg ska---pp -v --n-et--å. Jeg skal opp av vannet nå. J-g s-a- o-p a- v-n-e- n-. -------------------------- Jeg skal opp av vannet nå. 0

უცნობი ენები

მსოფლიოში ათასობით სხვადასხვა ენა არსებობს. ლინგვისტების ვარაუდით მათი რაოდენობა 6,000 ან 7,000-ია. თუმცა დღეს მათი ზუსტი რაოდენობა ჯერაც უცნობია. ამის მიზეზია ის, რომ ბევრი ენა ჯერ კიდევ არ არის აღმოჩენილი. ამ ენებზე ძირითადად შორეულ რეგიონებში ლაპარაკობენ. ასეთი რეგიონის ერთ-ერთი მაგალითია ამაზონი. იქ ჯერ კიდევ ბევრი ხალხი ცხოვრობს სამყაროსგან იზოლირებულად. მათ არა აქვთ შეხება სხვა კულტურებთან. მიუხედავად ამისა, ყველა მათგანს, რა თქმა უნდა, აქვს საკუთარი ენა. ენები, რომლებიც არ არის იდენტიფიცირებული, მსოფლიოს სხვა რეგიონებშიცარსებობს. ჩვენ ჯერ არ ვიცით რამდენი ენა არსებობს ცენტრალურ აფრიკაში. ლინგვისტური თვალსაზრისით ჯერ არც ახალი გვინეაა დაწვრილებით გამოკვლეული. ახალი ენის აღმოჩენა ყოველთვის სენსაციაა. დაახლოებით ორი წლის წინ მეცნიერებმა კორო აღმოაჩინეს. კოროზე ჩრდილოეთ ინდოეთის პატარა სოფლებში ლაპარაკობენ. ამ ენაზე მხოლოდ 1,000-ოდე ადამიანი ლაპარაკობს. ეს მხოლოდ სალაპარაკო ენაა. კოროს დამწერლობა არ არსებობს. მკვლევარებისთვის გაუგებარია, თუ როგორ შემორჩა კორო ამდენი ხნის განმავლობაში. კორო მიეკუთვნება ტიბეტურ-ბირმული ენების ოჯახს. მთელ აზიაში დაახლოებით 300 ასეთ ენაა. მაგრამ კორო ამ ენებიდან არც ერთთან არ არის მჭიდროდ დაკავშირებული. ეს ნიშნავს, რომ მას საკუთარი განსაკუთრებული ისტორია უნდა ჰქონდეს. სამწუხაროდ, პატარა ენები მალე კვდებიან. ხანდახან ენა ერთი თაობის განმავლობაში ქრება. ამის შედეგად, მკვლევარებს ხშირად ძალიან ცოტა დრო აქვთ მათ შესასწავლად. მაგრამ კოროს შემთხვევაში არსებობს პატარა იმედი. მისი დოკუმენტირება აუდიო ლექსიკონში უნდა მოხდეს...