ფრაზა წიგნი

ka პატარა დიალოგი 1   »   no Småprat 1

20 [ოცი]

პატარა დიალოგი 1

პატარა დიალოგი 1

20 [tjue]

Småprat 1

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ნორვეგიული თამაში მეტი
მყუდროდ მოეწყვეთ! S-å-----ne-! Slå deg ned! S-å d-g n-d- ------------ Slå deg ned! 0
თავი ისე იგრძენით, როგორც სახლში! L----om-o--d--var-h-e---! Lat som om du var hjemme! L-t s-m o- d- v-r h-e-m-! ------------------------- Lat som om du var hjemme! 0
რას დალევთ? H-a -il--u-d-ikk-? Hva vil du drikke? H-a v-l d- d-i-k-? ------------------ Hva vil du drikke? 0
გიყვართ მუსიკა? Er du -l---i-mu--k-? Er du glad i musikk? E- d- g-a- i m-s-k-? -------------------- Er du glad i musikk? 0
მე მიყვარს კლასიკური მუსიკა. J-- --ker-----sis-------k. Jeg liker klassisk musikk. J-g l-k-r k-a-s-s- m-s-k-. -------------------------- Jeg liker klassisk musikk. 0
აი, ჩემი დისკები. Her ----De-----n-. Her er CDene mine. H-r e- C-e-e m-n-. ------------------ Her er CDene mine. 0
უკრავთ რომელიმე ინსტრუმენტზე? Spi--e--du -t--nstru---t? Spiller du et instrument? S-i-l-r d- e- i-s-r-m-n-? ------------------------- Spiller du et instrument? 0
აი, ჩემი გიტარა. Her-e------ren -in. Her er gitaren min. H-r e- g-t-r-n m-n- ------------------- Her er gitaren min. 0
გიყვართ სიმღერა? Li----du-- -ynge? Liker du å synge? L-k-r d- å s-n-e- ----------------- Liker du å synge? 0
ბავშვები თუ გყავთ? H---du-----? Har du barn? H-r d- b-r-? ------------ Har du barn? 0
ძაღლი თუ გყავთ? Har ---e---u--? Har du en hund? H-r d- e- h-n-? --------------- Har du en hund? 0
კატა თუ გყავთ? H-- -- ei-ka-t? Har du ei katt? H-r d- e- k-t-? --------------- Har du ei katt? 0
აი, ჩემი წიგნები. H-r er b--e-e -i--. Her er bøkene mine. H-r e- b-k-n- m-n-. ------------------- Her er bøkene mine. 0
ამჟამად ამ წიგნს ვკითხულობ. Jeg---l-er p- å-lese--enne--o-en. Jeg holder på å lese denne boken. J-g h-l-e- p- å l-s- d-n-e b-k-n- --------------------------------- Jeg holder på å lese denne boken. 0
რისი კითხვა გიყვართ? H-a -iker d- å le--? Hva liker du å lese? H-a l-k-r d- å l-s-? -------------------- Hva liker du å lese? 0
გიყვართ კონცერტზე სიარული? Lik-r d- å g--p---o-se--? Liker du å gå på konsert? L-k-r d- å g- p- k-n-e-t- ------------------------- Liker du å gå på konsert? 0
გიყვართ თეატრში სიარული? L-k----u - -- i te-t--et? Liker du å gå i teateret? L-k-r d- å g- i t-a-e-e-? ------------------------- Liker du å gå i teateret? 0
გიყვართ ოპერაში სიარული? L---r-d- å -å - o--r-en? Liker du å gå i operaen? L-k-r d- å g- i o-e-a-n- ------------------------ Liker du å gå i operaen? 0

დედაენა? მამა ენა!

ვისგან ისწავლე მშობლიური ენა ბავშვობაში? რა თქმა უნდა იტყვი: დედისგან! ასე ფიქრობს ადამიანების უმრავლესობა მთელ მსოფლიოში. ტერმინი ‘დედაენა’ არსებობს თითქმის ყველა ერში. ამ ტერმინს იცნობენ როგორც ინგლისელები, ისე ჩინელები. ალბათ იმიტომ, რომ დედები უფრო მეტ დროს ატარებენ ბავშვებთან. მაგრამ ბოლოდროინდელმა კვლევებმა განსხვავებული შედეგები გამოავლინა. ამ კვლევების მიხედვით ჩვენი ენა უმეტესად ჩვენი მამების ენაა. მკვლევარებმა გამოიკვლიეს შერეული ტომების გენეტიკური მასალა და ენები. ასეთ ტომებში მშობლები სხვადასხვა კულტურის წარმომადგენლები არიან. ეს ტომები ათასობით წლის წინ წარმოიშვა. ამის მიზეზი იყო დიდი მიგრაციული აქტიურობა. ამ შერეული ტომების გენეტიკური მასალა გენეტიკურად გაანალიზდა. მერე კი მოხდა მისი შედარება ტომის ენასთან. ტომების უმრავლესობა მათი მამაკაცი წინაპრების ენაზე ლაპარაკობს. ეს ნიშნავს, რომ ქვეყნის ენა Y ქრომოსომიდან მოდის. ასე რომ, მამაკაცებმა საკუთარი ენა თან მოიტანეს უცხო მიწებიდან. მერე კი იქ მცხოვრებმა ქალებმა მამაკაცების ახალი ენა აითვისეს. მაგრამ დღესაც კი, მამებს ძალიან დიდი გავლენა აქვთ ჩვენს ენაზე. რადგან სწავლის დროს პატარა ბავშვები თავიანთი მამების ენაზე არიან ორიენტირებულები. მამები თავიანთ შვილებს შედარებით ნაკლებად ელაპარაკებიან. ამასთანავე, მამაკაცის წინადადების სტრუქტურა უფრო მარტივია, ვიდრე ქალის. ამის გამო მამის ენა უფრო შეეფერება ბავშვებს. ის არ თრგუნავს ბავშვს და ამის გამო მისი სწავლა უფრო მარტივია. სწორედ ამიტომ ბავშვებს ურჩევნიათ ‘მამას’ მიბაძონ ლაპარაკის დროს, და‘დედას‘. მოგვიანებით ბავშვის ენას დედის ლექსიკონი აყალიბებს . ამ გზით დედები გავლენას ახდენენ ჩვენს ენაზე, ისევე როგორც მამები. ასე რომ, მას მშობლიური ენა უნდა ერქვას!