ფრაზა წიგნი

ka ხილი და სურსათი   »   no Frukt og matvarer

15 [თხუთმეტი]

ხილი და სურსათი

ხილი და სურსათი

15 [femten]

Frukt og matvarer

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ნორვეგიული თამაში მეტი
მე მაქვს მარწყვი. Je---ar -t-j----æ-. Jeg har et jordbær. J-g h-r e- j-r-b-r- ------------------- Jeg har et jordbær. 0
მე მაქვს კივი და საზამთრო. J-g--ar ----i-- ----n --l--. Jeg har en kiwi og en melon. J-g h-r e- k-w- o- e- m-l-n- ---------------------------- Jeg har en kiwi og en melon. 0
მე მაქვს ფორთოხალი და გრეიფრუტი. J-g -a--e--a-pelsin--g----g---e-rukt. Jeg har en appelsin og en grapefrukt. J-g h-r e- a-p-l-i- o- e- g-a-e-r-k-. ------------------------------------- Jeg har en appelsin og en grapefrukt. 0
მე მაქვს ვაშლი და მანგო. J-- h-r--t-e--e--- en--ang-. Jeg har et eple og en mango. J-g h-r e- e-l- o- e- m-n-o- ---------------------------- Jeg har et eple og en mango. 0
მე მაქვს ბანანი და ანანასი. Jeg --r -n--a-an-o- en -na-as. Jeg har en banan og en ananas. J-g h-r e- b-n-n o- e- a-a-a-. ------------------------------ Jeg har en banan og en ananas. 0
მე ვაკეთებ ხილის სალათს. J-- l--er fruk--a-a-. Jeg lager fruktsalat. J-g l-g-r f-u-t-a-a-. --------------------- Jeg lager fruktsalat. 0
მე ვჭამ ორცხობილას. J-g -p-se-----to--t. Jeg spiser en toast. J-g s-i-e- e- t-a-t- -------------------- Jeg spiser en toast. 0
მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით. J-g s-i--- en to------- s-ør. Jeg spiser en toast med smør. J-g s-i-e- e- t-a-t m-d s-ø-. ----------------------------- Jeg spiser en toast med smør. 0
მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით და ჯემით. J---s-i--- en----st-m-- -m-- og-syl-e-øy. Jeg spiser en toast med smør og syltetøy. J-g s-i-e- e- t-a-t m-d s-ø- o- s-l-e-ø-. ----------------------------------------- Jeg spiser en toast med smør og syltetøy. 0
მე ვჭამ სენდვიჩს. J-- sp---- e- sm--brød. Jeg spiser et smørbrød. J-g s-i-e- e- s-ø-b-ø-. ----------------------- Jeg spiser et smørbrød. 0
მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით. Jeg spi--r e---m---rød med -a----in. Jeg spiser et smørbrød med margarin. J-g s-i-e- e- s-ø-b-ø- m-d m-r-a-i-. ------------------------------------ Jeg spiser et smørbrød med margarin. 0
მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით და პომიდორით. J-g -p---r--t s-----ø- med mar--ri- og to-a-. Jeg spiser et smørbrød med margarin og tomat. J-g s-i-e- e- s-ø-b-ø- m-d m-r-a-i- o- t-m-t- --------------------------------------------- Jeg spiser et smørbrød med margarin og tomat. 0
ჩვენ პური და ბრინჯი გვჭირდება. Vi -r-n--r b-ø---g ri-. Vi trenger brød og ris. V- t-e-g-r b-ø- o- r-s- ----------------------- Vi trenger brød og ris. 0
ჩვენ თევზი და სტეიკი გვჭირდება. Vi-----g-- -i-- -----f-. Vi trenger fisk og biff. V- t-e-g-r f-s- o- b-f-. ------------------------ Vi trenger fisk og biff. 0
ჩვენ პიცა და სპაგეტი გვჭირდება. Vi-tr--g-r -iz---og--p---t-i. Vi trenger pizza og spagetti. V- t-e-g-r p-z-a o- s-a-e-t-. ----------------------------- Vi trenger pizza og spagetti. 0
კიდევ რა გვჭირდება? Hv- mer -r-n--r v-? Hva mer trenger vi? H-a m-r t-e-g-r v-? ------------------- Hva mer trenger vi? 0
ჩვენ სუპისთვის სტაფილო და პომიდორი გვჭირდება. Vi --en-----ul-øt-e- -g--o--t-r t-l----pe-. Vi trenger gulrøtter og tomater til suppen. V- t-e-g-r g-l-ø-t-r o- t-m-t-r t-l s-p-e-. ------------------------------------------- Vi trenger gulrøtter og tomater til suppen. 0
სად არის სუპერმარკეტი? Hvo- ---d-t----m-t------? Hvor er det en matbutikk? H-o- e- d-t e- m-t-u-i-k- ------------------------- Hvor er det en matbutikk? 0

მედია და ენა

ჩვენს ენაზე გავლენას ასევე ახდენს მედია. მედია აქ განსაკუთრებით დიდ როლს ასრულებს. მთელი მედია-ენა წარმოიშვა ტექსტური შეტყობინებებიდან, ელექტრონული ფოსტიდან და ჩეთიდან. ეს მედია-ენა, რა თქმა უნდა, ყველა ქვეყანაში განსხვავებულია. თუმცა, კონკრეტული მახასიათებლები ყველა მედია-ენაში არსებობს. გარდა ამისა, ჩვენთვის, მომხმარებლებისთვის მნიშვნელოვანია სისწრაფე. მიუხედავად იმისა, რომ ვწერთ, ჩვენ ცოცხალი კომუნიკაციის წარმოება გვსურს. ეს იმას ნიშნავს, რომ ინფორმაციის გაცვლა რაც შეიძლება სწრაფად გვსურს. და ჩვენ ვახდენთ რეალური საუბრის სიმულაციას. ამ გზით ჩვენმა ენამ ზეპირი მეტყველების ხასიათი შეიძინა. სიტყვები და წინადადებები ხშირად შემოკლებულია. გრამატიკის და პუნქტუაციის წესები ხშირად უგულებელყოფილია. ჩვენი მართლწერა უფრო თავისუფალია, და წინდებულები/თანდებულები ხშირადსაერთოდ არ იხმარება. გრძნობები მედია -ენაში იშვიათად გამოიხატება. აქ ე. წ. ემოციის გამომხატველი სიმბოლოების (სმაილიკების) გამოყენება გვირჩევნია. არსებობს სიმბოლოები, რომელიც გამოხატავენ იმას, რასაც ახლა ვგრძნობთ. არსებობს ასევე გარკვეული კოდები ტექსტური შეტყობინებების გაცვლისთვისდა ჩეთში საკომუნიკაციო სლენგი. ასე რომ, მედია ენა ძალიან შეზღუდული ენაა. მაგრამ მას ყველა (მომხმარებელი) ერთნაირად იყენებს. კვლევები უჩვენებს, რომ განათლებას და ინტელექტს მნიშვნელობა არა აქვს. ახალგაზრდებს განსაკუთრებით უყვართ მედია-ენის გამოყენება. სწორედ ამიტომ კრიტიკოსები თვლიან, რომ ჩვენი ენა საფრთხეშია. მეცნიერება ამ მოვლენას ნაკლებ პესიმისტურად უყურებს. რადგან ბავშვებს შეუძლიათ გარჩევა, თუ როდის როგორ უნდა წერონ. ექსპერტები ფიქრობენ, რომ ახალ მედია-ენას უპირატესობებიც კი აქვს. რადგან მას შეუძლია ბავშვების ენობრივი და შემოქმედებითი უნარების ხელშეწყობა. და კიდევ: დღეს უფრო მეტი იწერება - არა წერილები, მაგრამ ი-მეილები. ჩვენ ეს გვახარებს!