Тілашар

kk At the restaurant 4   »   hi रेस्टोरेंट में ४

32 [отыз екі]

At the restaurant 4

At the restaurant 4

३२ [बत्तीस]

32 [battees]

रेस्टोरेंट में ४

[restorent mein 4]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Hindi Ойнау Көбірек
Бір фри картобы, кетчуппен. क--प -े -ा- -- फ्रे----्र--ज़ क-चप क- स-थ एक फ-र--च फ-र-ईज- क-च- क- स-थ ए- फ-र-ं- फ-र-ई-़ ----------------------------- केचप के साथ एक फ्रेंच फ्राईज़ 0
ke-ha--ke-s------- p-r-----ph--eez kechap ke saath ek phrench phraeez k-c-a- k- s-a-h e- p-r-n-h p-r-e-z ---------------------------------- kechap ke saath ek phrench phraeez
Екі порциясын майонезбен беріңіз. औ- -ो--ेय-न--- क- स-थ और द- म-य-न-ज- क- स-थ औ- द- म-य-न-ज- क- स-थ --------------------- और दो मेयोनेज़ के साथ 0
a-- -- m--one--k- -a-th aur do meyonez ke saath a-r d- m-y-n-z k- s-a-h ----------------------- aur do meyonez ke saath
Үш порция қуырылған шұжықша, қышамен. और त-न-ग्-िल -िये-सासेज--स्ट--- -- --थ और त-न ग-र-ल क-य- स-स-ज मस-टर-ड क- स-थ औ- त-न ग-र-ल क-य- स-स-ज म-्-र-ड क- स-थ -------------------------------------- और तीन ग्रिल किये सासेज मस्टर्ड के साथ 0
au----e- gr-- k--e-sa-s-j m--t-r- -e-s-a-h aur teen gril kiye saasej mastard ke saath a-r t-e- g-i- k-y- s-a-e- m-s-a-d k- s-a-h ------------------------------------------ aur teen gril kiye saasej mastard ke saath
Көкөністің қандай түрі бар? आ--े ----कि- -्रका- -ी ---ज-या--है-? आपक- प-स क-स प-रक-र क- सब-ज-य-- ह--? आ-क- प-स क-स प-र-ा- क- स-्-ि-ा- ह-ं- ------------------------------------ आपके पास किस प्रकार की सब्जियाँ हैं? 0
a-p-----a-----s--r-k--- --e -ab-iy--- h---? aapake paas kis prakaar kee sabjiyaan hain? a-p-k- p-a- k-s p-a-a-r k-e s-b-i-a-n h-i-? ------------------------------------------- aapake paas kis prakaar kee sabjiyaan hain?
Үрмебұршақ бар ма? क--ा---न्- -ि---क---ह-? क-य- ब-न-स म-ल सकत- ह-? क-य- ब-न-स म-ल स-त- ह-? ----------------------- क्या बीन्स मिल सकता है? 0
ky--b-en- --l-s-kata --i? kya beens mil sakata hai? k-a b-e-s m-l s-k-t- h-i- ------------------------- kya beens mil sakata hai?
Гүлді қырыққабат бар ма? क-या------पा--फू--ो-ी --? क-य- आपक- प-स फ-लग-भ- ह-? क-य- आ-क- प-स फ-ल-ो-ी ह-? ------------------------- क्या आपके पास फूलगोभी है? 0
k------a-- -aas-ph--l------e h--? kya aapake paas phoolagobhee hai? k-a a-p-k- p-a- p-o-l-g-b-e- h-i- --------------------------------- kya aapake paas phoolagobhee hai?
Мен жүгеріні сүйіп жеймін. मुझे---ई--ान- -स-- -ै म-झ- मकई ख-न- पस-द ह- म-झ- म-ई ख-न- प-ं- ह- --------------------- मुझे मकई खाना पसंद है 0
m--he--a-ee khaana p-sa----ai mujhe makee khaana pasand hai m-j-e m-k-e k-a-n- p-s-n- h-i ----------------------------- mujhe makee khaana pasand hai
Мен қиярды сүйіп жеймін. मुझे---र--ख-न- -स-- है म-झ- ख-र- ख-न- पस-द ह- म-झ- ख-र- ख-न- प-ं- ह- ---------------------- मुझे खीरा खाना पसंद है 0
mujhe-kh-er- kha-n- -asa-d--ai mujhe kheera khaana pasand hai m-j-e k-e-r- k-a-n- p-s-n- h-i ------------------------------ mujhe kheera khaana pasand hai
Мен қызанақты сүйіп жеймін. म-झे---ा-र ख--- प--द--ै म-झ- टम-टर ख-न- पस-द ह- म-झ- ट-ा-र ख-न- प-ं- ह- ----------------------- मुझे टमाटर खाना पसंद है 0
m---------ata------n---a--n---ai mujhe tamaatar khaana pasand hai m-j-e t-m-a-a- k-a-n- p-s-n- h-i -------------------------------- mujhe tamaatar khaana pasand hai
Сізге де көк пияз ұнай ма? क-य---- -ी-्--भी -ान--प--द -र-े ह--? क-य- आप ल-क-स भ- ख-न- पस-द करत- ह--? क-य- आ- ल-क-स भ- ख-न- प-ं- क-त- ह-ं- ------------------------------------ क्या आप लीक्स भी खाना पसंद करते हैं? 0
kya --p --eks ---e---a-na-p-s--- ---a-- -ain? kya aap leeks bhee khaana pasand karate hain? k-a a-p l-e-s b-e- k-a-n- p-s-n- k-r-t- h-i-? --------------------------------------------- kya aap leeks bhee khaana pasand karate hain?
Сізге де ашытылған қырыққабат ұнай ма? क्-ा आ- --ारी बंदग-भी-भी ख-न------ -रते हैं? क-य- आप अच-र- ब-दग-भ- भ- ख-न- पस-द करत- ह--? क-य- आ- अ-ा-ी ब-द-ो-ी भ- ख-न- प-ं- क-त- ह-ं- -------------------------------------------- क्या आप अचारी बंदगोभी भी खाना पसंद करते हैं? 0
ky- aa- -c--a--e-b-nd--o-h-e bhee --a-na--as-nd----a----a--? kya aap achaaree bandagobhee bhee khaana pasand karate hain? k-a a-p a-h-a-e- b-n-a-o-h-e b-e- k-a-n- p-s-n- k-r-t- h-i-? ------------------------------------------------------------ kya aap achaaree bandagobhee bhee khaana pasand karate hain?
Сізге де жасымық ұнай ма? क्य--आ----ल-भी-ख--- --ंद -रत- -ै-? क-य- आप द-ल भ- ख-न- पस-द करत- ह--? क-य- आ- द-ल भ- ख-न- प-ं- क-त- ह-ं- ---------------------------------- क्या आप दाल भी खाना पसंद करते हैं? 0
ky--a---d--l--hee-k-a--- --s-n- ka-ate ha--? kya aap daal bhee khaana pasand karate hain? k-a a-p d-a- b-e- k-a-n- p-s-n- k-r-t- h-i-? -------------------------------------------- kya aap daal bhee khaana pasand karate hain?
Сен де сәбізді ұнатасың ба? क------म-- गाज--भी ------लगत- ह--? क-य- त-मक- ग-जर भ- अच-छ- लगत- ह--? क-य- त-म-ो ग-ज- भ- अ-्-े ल-त- ह-ं- ---------------------------------- क्या तुमको गाजर भी अच्छे लगते हैं? 0
k-a tum--- g----r ---e-ach--he-lag-t--h---? kya tumako gaajar bhee achchhe lagate hain? k-a t-m-k- g-a-a- b-e- a-h-h-e l-g-t- h-i-? ------------------------------------------- kya tumako gaajar bhee achchhe lagate hain?
Сен де брокколиді ұнатасың ба? क-य- --म-- ब-रो--ली भी--च--े---ते हैं? क-य- त-मक- ब-र-क-ल- भ- अच-छ- लगत- ह--? क-य- त-म-ो ब-र-क-ल- भ- अ-्-े ल-त- ह-ं- -------------------------------------- क्या तुमको ब्रोकोली भी अच्छे लगते हैं? 0
k----u---o----kole----ee -----he l-ga-e hain? kya tumako brokolee bhee achchhe lagate hain? k-a t-m-k- b-o-o-e- b-e- a-h-h-e l-g-t- h-i-? --------------------------------------------- kya tumako brokolee bhee achchhe lagate hain?
Сен де тәтті бұрышты ұнатасың ба? क--ा--ुमक- क--्सि-- -ी अच-छे लगत--है-? क-य- त-मक- क-प-स-कम भ- अच-छ- लगत- ह--? क-य- त-म-ो क-प-स-क- भ- अ-्-े ल-त- ह-ं- -------------------------------------- क्या तुमको केप्सिकम भी अच्छे लगते हैं? 0
k---t-------eps-----b----a---h-e l--a-- ha--? kya tumako kepsikam bhee achchhe lagate hain? k-a t-m-k- k-p-i-a- b-e- a-h-h-e l-g-t- h-i-? --------------------------------------------- kya tumako kepsikam bhee achchhe lagate hain?
Мен пиязды ұнатпаймын. मु-े---या----्छा-न--ं-ल--- है म-झ- प-य-ज अच-छ- नह-- लगत- ह- म-झ- प-य-ज अ-्-ा न-ी- ल-त- ह- ----------------------------- मुझे प्याज अच्छा नहीं लगता है 0
mu--e pya-j ac----a na-in -a-a-- hai mujhe pyaaj achchha nahin lagata hai m-j-e p-a-j a-h-h-a n-h-n l-g-t- h-i ------------------------------------ mujhe pyaaj achchha nahin lagata hai
Мен зәйтүнді ұнатпаймын. मुझ---ल-व--- --्छ--नही- --ते-ह-ं म-झ- ऑल-व-ज- अच-छ- नह-- लगत- ह-- म-झ- ऑ-ि-्-़ अ-्-े न-ी- ल-त- ह-ं -------------------------------- मुझे ऑलिव्ज़ अच्छे नहीं लगते हैं 0
muj-e ol------h-h-e--ahin lag-----a-n mujhe olivz achchhe nahin lagate hain m-j-e o-i-z a-h-h-e n-h-n l-g-t- h-i- ------------------------------------- mujhe olivz achchhe nahin lagate hain
Мен саңырауқұлақты ұнатпаймын. मु---मश्रू-्स --्छे--ह---ल----ह-ं म-झ- मश-र-म-स अच-छ- नह-- लगत- ह-- म-झ- म-्-ू-्- अ-्-े न-ी- ल-त- ह-ं --------------------------------- मुझे मश्रूम्स अच्छे नहीं लगते हैं 0
mu-he --sh----s -ch-hh- n-hi- ----te-h--n mujhe mashrooms achchhe nahin lagate hain m-j-e m-s-r-o-s a-h-h-e n-h-n l-g-t- h-i- ----------------------------------------- mujhe mashrooms achchhe nahin lagate hain

Тоникалық тілдер

Әлемдегі тілдердің көбі тоникалық тілдер болып табылады. Тоникалық тілдердегі негізгі мәселенің бірі – тонның биіктігі. Ол сөздердің немесе буындардың мағынасын анықтайды. Осылайша, тон сөзге тікелей қатысты. Азия тілдерінің көпшілігі тоникалық тілдер болып табылады. Мысалы, қытай, тайланд және вьетнам тілдері тоникалыққа жатады. Сондай-ақ, Африкада да тоникалық тілдер бар. Американың көптеген жергілікті тілдері де тоникалық тілдер болып табылады. Үндігерман тілдері негізінен тек тоникалық элементтерден тұрады. Бұл, мысалы, швед немесе серб тілдеріне қатысты. Тон биіктіктерінің саны әр тілде әртүрлі болады. Қытай тілінде төрт түрлі тон бар. Осылайша, ma буыны төрт мағынаға ие бола алады. Ол ана, кенешөп, жылқы және ұрсысу дегенді білдіреді. Бір қызығы, тоникалық тілдер біздің есту қабілетімізге әсер етеді. Абсолютті есту қабілетін зерттеу нәтижелері осыны растап отыр. Абсолютті есту қабілеті дегеніміз - естіген тондарды дәл анықтай білу қабілеті. Еуропа мен Солтүстік Америкада абсолютті есту қабілеті өте сирек кездеседі. 10000 адамның ішінде 1 ғана бұл қабілетке ие. Қытай тілінде сөйлейтіндердің арасында бұл көрсеткіш басқаша. Ондағы бұл қабілетке ие адамдар саны 9 есе көп. Кішкентай кезімізде бәрімізде абсолютті есту қабілеті болады. Ол бізге дұрыс сөйлеуді үйрену үшін қажет. Өкінішке орай, кейін бұл қабілет көпшілік адамдар жоғалтып кетеді. Тон биіктігінің, әрине, музыкада да алатын орны бөлек. Бұл, әсіресе, тоникалық тілде сөйлейтін мәдениеттер үшін өте маңызды. Олар әннің әуенін дәл ұстана білулері керек. Әйтпесе, махаббат туралы әдемі ән мағынасыз әнге айналады.