Тілашар

kk At the cinema   »   et Kinos

45 [қырық бес]

At the cinema

At the cinema

45 [nelikümmend viis]

Kinos

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Estonian Ойнау Көбірек
Біздің киноға барғымыз келеді. M--t--aks--e-kin-o. Me tahaksime kinno. M- t-h-k-i-e k-n-o- ------------------- Me tahaksime kinno. 0
Бүгін жақсы фильм болады. T--a--o-k----h-- f--m. Täna jookseb hea film. T-n- j-o-s-b h-a f-l-. ---------------------- Täna jookseb hea film. 0
Бұл жаңа фильм. Se---ilm on-t--est- u-s. See film on täiesti uus. S-e f-l- o- t-i-s-i u-s- ------------------------ See film on täiesti uus. 0
Касса қай жерде? K-s-on kas-a? Kus on kassa? K-s o- k-s-a- ------------- Kus on kassa? 0
Бос орындар бар ма? K-- o- -e-- vab--ko--i? Kas on veel vabu kohti? K-s o- v-e- v-b- k-h-i- ----------------------- Kas on veel vabu kohti? 0
Билет қанша тұрады? Kui-pa--u ---sava- p-l-t--? Kui palju maksavad piletid? K-i p-l-u m-k-a-a- p-l-t-d- --------------------------- Kui palju maksavad piletid? 0
Сеанс қашан басталады? M--l-l ---nss -l-a-? Millal seanss algab? M-l-a- s-a-s- a-g-b- -------------------- Millal seanss algab? 0
Фильм қанша уақытқа созылады? Kui k----f-l--k-s-a-? Kui kaua film kestab? K-i k-u- f-l- k-s-a-? --------------------- Kui kaua film kestab? 0
Билеттерді броньдап қойса бола ма? K-s pi--t-----a-- re---v----da? Kas pileteid saab reserveerida? K-s p-l-t-i- s-a- r-s-r-e-r-d-? ------------------------------- Kas pileteid saab reserveerida? 0
Мен артқа отырсам деп едім. M------i-s -a-- --tu-a. Ma sooviks taga istuda. M- s-o-i-s t-g- i-t-d-. ----------------------- Ma sooviks taga istuda. 0
Мен алдыға отырсам деп едім. Ma -oo---- e-s i-t-da. Ma sooviks ees istuda. M- s-o-i-s e-s i-t-d-. ---------------------- Ma sooviks ees istuda. 0
Мен ортасына отырсам деп едім. Ma -oo-iks---skel-i-t---. Ma sooviks keskel istuda. M- s-o-i-s k-s-e- i-t-d-. ------------------------- Ma sooviks keskel istuda. 0
Фильм өте әсерлі болды. Fil----i -õ--v. Film oli põnev. F-l- o-i p-n-v- --------------- Film oli põnev. 0
Фильм жалықтырған жоқ. Fil---i ol--d igav. Film ei olnud igav. F-l- e- o-n-d i-a-. ------------------- Film ei olnud igav. 0
Бірақ кітабы фильмге қарағанда жақсы еді. A-- r-ama----i--ar---k-- -il-. Aga raamat oli parem kui film. A-a r-a-a- o-i p-r-m k-i f-l-. ------------------------------ Aga raamat oli parem kui film. 0
Музыкасы қалай болды? K-ida---uusi-----i? Kuidas muusika oli? K-i-a- m-u-i-a o-i- ------------------- Kuidas muusika oli? 0
Актерлер ше? K-idas-nä---eja- ol--? Kuidas näitlejad olid? K-i-a- n-i-l-j-d o-i-? ---------------------- Kuidas näitlejad olid? 0
Ағылшынша субтитрі болды ма? Ka- i-gl---kee--eid --bti--reid---i? Kas inglisekeelseid subtiitreid oli? K-s i-g-i-e-e-l-e-d s-b-i-t-e-d o-i- ------------------------------------ Kas inglisekeelseid subtiitreid oli? 0

Тіл және музыка

Музыка - әлемдік феномен. Жер бетіндегі барлық халықтар музыка шығарады. Музыка барлық мәдениетте бірдей түсінікті. Бұған ғылыми зерттеулер дәлел. Ол үшін оқшау өмір сүретін бір халыққа, батыс музыкасын тыңдатқан. Бұл – африкалық халықтың жаңа заманнан артта қалғандығы еді. Әйтсе де, олар қуанышты және қайғылы әндерді ажырата білген. Бұл қалай екендігі - әлі күнге дейін зерттелмеген. Музыка – шекарасы жоқ тіл. Біз барлығымыз оны дұрыс ажыратуды үйреніп алғанбыз. Бірақ музыканың эволюция үшін ешқандай пайдасы жоқ. Бірақ оны түсінетіндігіміз, біздің тілімізге байланысты. Себебі, музыка мен тіл бір-бірімен байланысты. Ми қыртысында олар бірдей өңделеді. Сондай-ақ, олар бірдей жұмыс істейді. Музыка тілі – үн мен дыбыстарды белгілі бір ережелерге сәйкес біріктіреді. Тіпті, нәрестелердің өзі музыканы түсіне алады, олар оны құрсақта жатқан кезде үйренеді. Онда олар ана тілінің әуенін тыңдайды. Дүниеге келген кезде, олар музыканы түсіне алады. Музыка тіл әуендеріне еліктейді деп айтса да болады. Сондай-ақ, сезімді тілде де, музыкада да жылдамдық арқылы білдіреді. Осылай, біз тіл білудің арқасында музыкадағы эмоцияларды да түсіне аламыз. Музыкаға қабілеті бар адамдар, керісінше, тілдерді жеңіл үйренеді. Көптеген музыканттар тілді әуен ретінде естерінде сақтайды. Осының арқасында олар тілді естеріне жақсырақ түсіре алады. Бір қызығы, бесік жыры бүкіл әлемде бірдей естіледі. Бұл музыканың қаншалықты халықаралық тіл екенін көрсетеді. Мүмкін ол, әлемдегі тілдердің ішіндегі ең әдемісі шығар...