Ми --чем----кі-о.
Ми хочемо в кіно.
М- х-ч-м- в к-н-.
-----------------
Ми хочемо в кіно. 0 My-k--che-- v---n-.My khochemo v kino.M- k-o-h-m- v k-n-.-------------------My khochemo v kino.
Ч--є--е -і--ні м-сц-?
Чи є ще вільні місця?
Ч- є щ- в-л-н- м-с-я-
---------------------
Чи є ще вільні місця? 0 Chy -e-s-c-e--i-ʹni-mi-ts--?Chy ye shche vilʹni mistsya?C-y y- s-c-e v-l-n- m-s-s-a-----------------------------Chy ye shche vilʹni mistsya?
Як довг---рив-є--іль-?
Як довго триває фільм?
Я- д-в-о т-и-а- ф-л-м-
----------------------
Як довго триває фільм? 0 Y-- -ov-o --yva-- --lʹm?Yak dovho tryvaye filʹm?Y-k d-v-o t-y-a-e f-l-m-------------------------Yak dovho tryvaye filʹm?
Я хотів-б--/-х---л--б--и-----зз-ду.
Я хотів би / хотіла б сидіти ззаду.
Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- з-а-у-
-----------------------------------
Я хотів би / хотіла б сидіти ззаду. 0 Y- --ot-v by - -h-tila b sy---y----du.YA khotiv by / khotila b sydity zzadu.Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b s-d-t- z-a-u---------------------------------------YA khotiv by / khotila b sydity zzadu.
Я -о-і- би --хот------си-і-- ---р-д-.
Я хотів би / хотіла б сидіти спереду.
Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- с-е-е-у-
-------------------------------------
Я хотів би / хотіла б сидіти спереду. 0 Y-----t--------k---il--b--ydi-y-sp-r---.YA khotiv by / khotila b sydity speredu.Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b s-d-t- s-e-e-u-----------------------------------------YA khotiv by / khotila b sydity speredu.
Я -о--в би - -оті-а-б сиді-и-п-се-един-.
Я хотів би / хотіла б сидіти посередині.
Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- п-с-р-д-н-.
----------------------------------------
Я хотів би / хотіла б сидіти посередині. 0 Y- -hot-v -- - -ho---- b syd-t- po-ered-n-.YA khotiv by / khotila b sydity poseredyni.Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b s-d-t- p-s-r-d-n-.-------------------------------------------YA khotiv by / khotila b sydity poseredyni.
Фі-ьм ----ув -уд--й.
Фільм не був нудний.
Ф-л-м н- б-в н-д-и-.
--------------------
Фільм не був нудний. 0 F---m----b-v n--n-y̆.Filʹm ne buv nudnyy-.F-l-m n- b-v n-d-y-̆----------------------Filʹm ne buv nudnyy̆.
Ал- кни-а --а----а--іл-м.
Але книга краща за фільм.
А-е к-и-а к-а-а з- ф-л-м-
-------------------------
Але книга краща за фільм. 0 A-- kn--a -ra--c-- -a f---m.Ale knyha krashcha za filʹm.A-e k-y-a k-a-h-h- z- f-l-m-----------------------------Ale knyha krashcha za filʹm.
Я-- -у-а----и-а?
Яка була музика?
Я-а б-л- м-з-к-?
----------------
Яка була музика? 0 Y------l- muz-k-?Yaka bula muzyka?Y-k- b-l- m-z-k-?-----------------Yaka bula muzyka?
Музыка - әлемдік феномен.
Жер бетіндегі барлық халықтар музыка шығарады.
Музыка барлық мәдениетте бірдей түсінікті.
Бұған ғылыми зерттеулер дәлел.
Ол үшін оқшау өмір сүретін бір халыққа, батыс музыкасын тыңдатқан.
Бұл – африкалық халықтың жаңа заманнан артта қалғандығы еді.
Әйтсе де, олар қуанышты және қайғылы әндерді ажырата білген.
Бұл қалай екендігі - әлі күнге дейін зерттелмеген.
Музыка – шекарасы жоқ тіл.
Біз барлығымыз оны дұрыс ажыратуды үйреніп алғанбыз.
Бірақ музыканың эволюция үшін ешқандай пайдасы жоқ.
Бірақ оны түсінетіндігіміз, біздің тілімізге байланысты.
Себебі, музыка мен тіл бір-бірімен байланысты.
Ми қыртысында олар бірдей өңделеді.
Сондай-ақ, олар бірдей жұмыс істейді.
Музыка тілі – үн мен дыбыстарды белгілі бір ережелерге сәйкес біріктіреді.
Тіпті, нәрестелердің өзі музыканы түсіне алады, олар оны құрсақта жатқан кезде үйренеді.
Онда олар ана тілінің әуенін тыңдайды.
Дүниеге келген кезде, олар музыканы түсіне алады.
Музыка тіл әуендеріне еліктейді деп айтса да болады.
Сондай-ақ, сезімді тілде де, музыкада да жылдамдық арқылы білдіреді.
Осылай, біз тіл білудің арқасында музыкадағы эмоцияларды да түсіне аламыз.
Музыкаға қабілеті бар адамдар, керісінше, тілдерді жеңіл үйренеді.
Көптеген музыканттар тілді әуен ретінде естерінде сақтайды.
Осының арқасында олар тілді естеріне жақсырақ түсіре алады.
Бір қызығы, бесік жыры бүкіл әлемде бірдей естіледі.
Бұл музыканың қаншалықты халықаралық тіл екенін көрсетеді.
Мүмкін ол, әлемдегі тілдердің ішіндегі ең әдемісі шығар...