우리는 꽃에 물을 줘야만 했어요.
我- ---必----浇花-。
我们 当时 必须 得 浇花 。
我- 当- 必- 得 浇- 。
---------------
我们 当时 必须 得 浇花 。
0
w---n -ā-g-hí -ìxū--é--iā- -uā.
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
w-m-n d-n-s-í b-x- d- j-ā- h-ā-
-------------------------------
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
우리는 꽃에 물을 줘야만 했어요.
我们 当时 必须 得 浇花 。
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
우리는 아파트를 청소해야만 했어요.
我们-当- -- ------。
我们 当时 必须 收拾 房间 。
我- 当- 必- 收- 房- 。
----------------
我们 当时 必须 收拾 房间 。
0
W-m-- ---g--í b--- -h---h- fán-j-ā-.
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
W-m-n d-n-s-í b-x- s-ō-s-í f-n-j-ā-.
------------------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
우리는 아파트를 청소해야만 했어요.
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
우리는 설거지를 해야 했어요.
我们-当时--须----具-。
我们 当时 必须 洗 餐具 。
我- 当- 必- 洗 餐- 。
---------------
我们 当时 必须 洗 餐具 。
0
Wǒ-e- d-ng--í--ìxū--ǐ-cānjù.
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
W-m-n d-n-s-í b-x- x- c-n-ù-
----------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
우리는 설거지를 해야 했어요.
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
당신은 청구서를 지불해야 했어요?
你- -时--定 - 付款 - ?
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
你- 当- 一- 要 付- 吗 ?
-----------------
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
0
Nǐ--n-d---shí--īdìng yào ------ ma?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o f-k-ǎ- m-?
-----------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
당신은 청구서를 지불해야 했어요?
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
당신은 입장료를 내야 했어요?
你们-当时 一--要---门- 吗 ?
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
你- 当- 一- 要 买 门- 吗 ?
-------------------
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
0
N---- ------í-yīd-----āo-ǎi -é-p-à--m-?
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o-ǎ- m-n-i-o m-?
---------------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
당신은 입장료를 내야 했어요?
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
당신은 벌금을 내야 했어요?
你们--时-一- --交-款-吗-?
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
你- 当- 一- 要 交-款 吗 ?
------------------
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
0
N--e----ng-hí-y---ng--ào--i-- fá--ǎn --?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o j-ā- f-k-ǎ- m-?
----------------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
당신은 벌금을 내야 했어요?
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
누가 이별을 해야 했어요?
那- 谁-一定-得--- ?
那时 谁 一定 得 告别 ?
那- 谁 一- 得 告- ?
--------------
那时 谁 一定 得 告别 ?
0
Nà --- -hu--yīdì----é-gàobié?
Nà shí shuí yīdìng dé gàobié?
N- s-í s-u- y-d-n- d- g-o-i-?
-----------------------------
Nà shí shuí yīdìng dé gàobié?
누가 이별을 해야 했어요?
那时 谁 一定 得 告别 ?
Nà shí shuí yīdìng dé gàobié?
누가 일찍 집에 가야 했어요?
那时 谁 ------家-?
那时 谁 得 早些 回家 ?
那- 谁 得 早- 回- ?
--------------
那时 谁 得 早些 回家 ?
0
Nà s---s--í-d---ǎ--xiē h-- ji-?
Nà shí shuí dé zǎo xiē huí jiā?
N- s-í s-u- d- z-o x-ē h-í j-ā-
-------------------------------
Nà shí shuí dé zǎo xiē huí jiā?
누가 일찍 집에 가야 했어요?
那时 谁 得 早些 回家 ?
Nà shí shuí dé zǎo xiē huí jiā?
누가 기차를 타야 했어요?
那时-- -- ---?
那时 谁 得坐 火车 ?
那- 谁 得- 火- ?
------------
那时 谁 得坐 火车 ?
0
Nà--h- ---í-----uò-h--c-ē?
Nà shí shuí dé zuò huǒchē?
N- s-í s-u- d- z-ò h-ǒ-h-?
--------------------------
Nà shí shuí dé zuò huǒchē?
누가 기차를 타야 했어요?
那时 谁 得坐 火车 ?
Nà shí shuí dé zuò huǒchē?
우리는 오래 머물고 싶지 않았어요.
我们--时-不想--待 。
我们 当时 不想 久待 。
我- 当- 不- 久- 。
-------------
我们 当时 不想 久待 。
0
W---- d-n--h- b----ng-j---d--.
Wǒmen dāngshí bùxiǎng jiǔ dài.
W-m-n d-n-s-í b-x-ǎ-g j-ǔ d-i-
------------------------------
Wǒmen dāngshí bùxiǎng jiǔ dài.
우리는 오래 머물고 싶지 않았어요.
我们 当时 不想 久待 。
Wǒmen dāngshí bùxiǎng jiǔ dài.
우리는 아무것도 마시고 싶지 않았어요.
我们--时 -- - 不想 --。
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
我- 当- 什- 都 不- 喝 。
-----------------
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
0
Wǒmen---n-sh- s---m- dō- ---i-ng-h-.
Wǒmen dāngshí shénme dōu bùxiǎng hē.
W-m-n d-n-s-í s-é-m- d-u b-x-ǎ-g h-.
------------------------------------
Wǒmen dāngshí shénme dōu bùxiǎng hē.
우리는 아무것도 마시고 싶지 않았어요.
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Wǒmen dāngshí shénme dōu bùxiǎng hē.
우리는 당신을 방해하고 싶지 않았어요.
我---时---也-不--打扰-。
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
我- 当- 谁 也 不- 打- 。
-----------------
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
0
W---n d-ng--í-s-u--y--b-xi--g-d--ǎo.
Wǒmen dāngshí shuí yě bùxiǎng dǎrǎo.
W-m-n d-n-s-í s-u- y- b-x-ǎ-g d-r-o-
------------------------------------
Wǒmen dāngshí shuí yě bùxiǎng dǎrǎo.
우리는 당신을 방해하고 싶지 않았어요.
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Wǒmen dāngshí shuí yě bùxiǎng dǎrǎo.
저는 다만 전화하고 싶었어요.
我 那- - -上 -电- 。
我 那时 想 马上 打电话 。
我 那- 想 马- 打-话 。
---------------
我 那时 想 马上 打电话 。
0
W-----s----i-ng-mǎ--àng ---d--n--à.
Wǒ nà shí xiǎng mǎshàng dǎ diànhuà.
W- n- s-í x-ǎ-g m-s-à-g d- d-à-h-à-
-----------------------------------
Wǒ nà shí xiǎng mǎshàng dǎ diànhuà.
저는 다만 전화하고 싶었어요.
我 那时 想 马上 打电话 。
Wǒ nà shí xiǎng mǎshàng dǎ diànhuà.
저는 다만 택시를 부르고 싶었어요.
我-那时 - 打--出-车-。
我 那时 想 打辆 出租车 。
我 那- 想 打- 出-车 。
---------------
我 那时 想 打辆 出租车 。
0
W- nà--hí-xiǎng-dǎ---à-g---ū------.
Wǒ nà shí xiǎng dǎ liàng chūzū chē.
W- n- s-í x-ǎ-g d- l-à-g c-ū-ū c-ē-
-----------------------------------
Wǒ nà shí xiǎng dǎ liàng chūzū chē.
저는 다만 택시를 부르고 싶었어요.
我 那时 想 打辆 出租车 。
Wǒ nà shí xiǎng dǎ liàng chūzū chē.
사실 저는 집에 가고 싶었어요.
我--时 - 开- 回- 。
我 那时 想 开车 回家 。
我 那- 想 开- 回- 。
--------------
我 那时 想 开车 回家 。
0
W--n----- x-ǎn- kāi--ē--uí -iā.
Wǒ nà shí xiǎng kāichē huí jiā.
W- n- s-í x-ǎ-g k-i-h- h-í j-ā-
-------------------------------
Wǒ nà shí xiǎng kāichē huí jiā.
사실 저는 집에 가고 싶었어요.
我 那时 想 开车 回家 。
Wǒ nà shí xiǎng kāichē huí jiā.
저는 당신이 당신 아내에게 전화하고 싶은 줄 알았어요.
我-当时-以---你-想 - 你的-妻--打电话-。
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
我 当- 以-, 你 想 给 你- 妻- 打-话 。
--------------------------
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
0
W- --n---í y-wéi- -ǐ-xi--- g----ǐ-----īz--dǎ di-nhu-.
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi nǐ de qīzi dǎ diànhuà.
W- d-n-s-í y-w-i- n- x-ǎ-g g-i n- d- q-z- d- d-à-h-à-
-----------------------------------------------------
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi nǐ de qīzi dǎ diànhuà.
저는 당신이 당신 아내에게 전화하고 싶은 줄 알았어요.
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi nǐ de qīzi dǎ diànhuà.
저는 당신이 안내소에 전화하고 싶은 줄 알았어요.
我 当时-以-- --想 给 信息- -电话-。
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
我 当- 以-, 你 想 给 信-台 打-话 。
------------------------
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
0
W---ān-s-í-y---i,-n----ǎ-g gěi--ìnxī -ái--ǎ--i-n---.
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi xìnxī tái dǎ diànhuà.
W- d-n-s-í y-w-i- n- x-ǎ-g g-i x-n-ī t-i d- d-à-h-à-
----------------------------------------------------
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi xìnxī tái dǎ diànhuà.
저는 당신이 안내소에 전화하고 싶은 줄 알았어요.
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi xìnxī tái dǎ diànhuà.
저는 당신이 피자를 주문하고 싶은 줄 알았어요.
我-----为- 你---- 一张 --- 。
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
我 当- 以-, 你 要 点 一- 比-饼 。
-----------------------
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
0
W- --n--h--yǐ--i, -- y-odiǎn-yī zh-n----s-b-n-.
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ yàodiǎn yī zhāng bǐsàbǐng.
W- d-n-s-í y-w-i- n- y-o-i-n y- z-ā-g b-s-b-n-.
-----------------------------------------------
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ yàodiǎn yī zhāng bǐsàbǐng.
저는 당신이 피자를 주문하고 싶은 줄 알았어요.
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ yàodiǎn yī zhāng bǐsàbǐng.