Sarunvārdnīca

lv Darbības   »   ta பணிகள்

13 [trīspadsmit]

Darbības

Darbības

13 [பதிமூன்று]

13 [Patimūṉṟu]

பணிகள்

[paṇikaḷ]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu tamilu Spēlēt Vairāk
Ko dara Marta? ம--்---என---ச----ிறாள்? ம-ர-த- என-ன ச-ய-க-ற-ள-? ம-ர-த- எ-்- ச-ய-க-ற-ள-? ----------------------- மார்தா என்ன செய்கிறாள்? 0
m-rtā e----c--k--ā-? mārtā eṉṉa ceykiṟāḷ? m-r-ā e-ṉ- c-y-i-ā-? -------------------- mārtā eṉṉa ceykiṟāḷ?
Viņa strādā birojā. அ-ள- --- அலுவல---த----வேல--செய்க---ள-. அவள- ஓர- அல-வலகத-த-ல- வ-ல- ச-ய-க-ற-ள-. அ-ள- ஓ-் அ-ு-ல-த-த-ல- வ-ல- ச-ய-க-ற-ள-. -------------------------------------- அவள் ஓர் அலுவலகத்தில் வேலை செய்கிறாள். 0
A--ḷ-ō- -----l-k-t--l-v--ai ceyk----. Avaḷ ōr aluvalakattil vēlai ceykiṟāḷ. A-a- ō- a-u-a-a-a-t-l v-l-i c-y-i-ā-. ------------------------------------- Avaḷ ōr aluvalakattil vēlai ceykiṟāḷ.
Viņa strādā pie datora. அவள--க-்---ூட-ி-்-வேல---ெய்-ிறா--. அவள- கம-ப-ய-டர-ல- வ-ல- ச-ய-க-ற-ள-. அ-ள- க-்-்-ூ-ர-ல- வ-ல- ச-ய-க-ற-ள-. ---------------------------------- அவள் கம்ப்யூடரில் வேலை செய்கிறாள். 0
A----ka-pyūṭa------la--c-----ā-. Avaḷ kampyūṭaril vēlai ceykiṟāḷ. A-a- k-m-y-ṭ-r-l v-l-i c-y-i-ā-. -------------------------------- Avaḷ kampyūṭaril vēlai ceykiṟāḷ.
Kur ir Marta? ம--்-ா எங-கு இ-ு--கிற-ள்? ம-ர-த- எங-க- இர-க-க-ற-ள-? ம-ர-த- எ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்- ------------------------- மார்தா எங்கு இருக்கிறாள்? 0
M-r---e-k----u-kiṟā-? Mārtā eṅku irukkiṟāḷ? M-r-ā e-k- i-u-k-ṟ-ḷ- --------------------- Mārtā eṅku irukkiṟāḷ?
Kino. தி---ர-்க-்தில். த-ர-அரங-கத-த-ல-. த-ர-அ-ங-க-்-ி-்- ---------------- திரைஅரங்கத்தில். 0
T--a-'---ṅ--tti-. Tirai'araṅkattil. T-r-i-a-a-k-t-i-. ----------------- Tirai'araṅkattil.
Viņa skatās filmu. அவள- ஒ-- தி--ப்ப-ம---ார--்த-க்-ொண--ு -ருக்கிற-ள். அவள- ஒர- த-ர-ப-படம- ப-ர-த-த-க-க-ண-ட- இர-க-க-ற-ள-. அ-ள- ஒ-ு த-ர-ப-ப-ம- ப-ர-த-த-க-க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------------------- அவள் ஒரு திரைப்படம் பார்த்துக்கொண்டு இருக்கிறாள். 0
A--ḷ --u---rai-paṭam-p----u-k---u iru--i-āḷ. Avaḷ oru tiraippaṭam pārttukkoṇṭu irukkiṟāḷ. A-a- o-u t-r-i-p-ṭ-m p-r-t-k-o-ṭ- i-u-k-ṟ-ḷ- -------------------------------------------- Avaḷ oru tiraippaṭam pārttukkoṇṭu irukkiṟāḷ.
Ko dara Pēteris? ப--்--- ---ன-செய-----ன்? ப-ட-டர- என-ன ச-ய-க-ற-ன-? ப-ட-ட-் எ-்- ச-ய-க-ற-ன-? ------------------------ பீட்டர் என்ன செய்கிறான்? 0
Pīṭ--r---ṉ- --yk--ā-? Pīṭṭar eṉṉa ceykiṟāṉ? P-ṭ-a- e-ṉ- c-y-i-ā-? --------------------- Pīṭṭar eṉṉa ceykiṟāṉ?
Viņš studē universitātē. அவன் பல்கலைக்க--த்த--- -ட-க்-ின-றா-். அவன- பல-கல-க-கழகத-த-ல- பட-க-க-ன-ற-ன-. அ-ன- ப-்-ல-க-க-க-்-ி-் ப-ி-்-ி-்-ா-்- ------------------------------------- அவன் பல்கலைக்கழகத்தில் படிக்கின்றான். 0
A-aṉ-p--k-l-i-ka-ak-tt-- --ṭi-kiṉ-ā-. Avaṉ palkalaikkaḻakattil paṭikkiṉṟāṉ. A-a- p-l-a-a-k-a-a-a-t-l p-ṭ-k-i-ṟ-ṉ- ------------------------------------- Avaṉ palkalaikkaḻakattil paṭikkiṉṟāṉ.
Viņš studē valodas. அ-ன- மொழ-கள- பயில்கி---். அவன- ம-ழ-கள- பய-ல-க-ற-ன-. அ-ன- ம-ழ-க-் ப-ி-்-ி-ா-்- ------------------------- அவன் மொழிகள் பயில்கிறான். 0
A--- mo---aḷ --yil---āṉ. Avaṉ moḻikaḷ payilkiṟāṉ. A-a- m-ḻ-k-ḷ p-y-l-i-ā-. ------------------------ Avaṉ moḻikaḷ payilkiṟāṉ.
Kur ir Pēteris? பீ--ட-் எ-்கு -ர-க-க-றா--? ப-ட-டர- எங-க- இர-க-க-ற-ன-? ப-ட-ட-் எ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்- -------------------------- பீட்டர் எங்கு இருக்கிறான்? 0
P--ṭ-r-e-k--i-uk-iṟ-ṉ? Pīṭṭar eṅku irukkiṟāṉ? P-ṭ-a- e-k- i-u-k-ṟ-ṉ- ---------------------- Pīṭṭar eṅku irukkiṟāṉ?
Kafejnīcā. சிற்--ண்ட-ச--ா---ில-. ச-ற-ற-ண-ட-ச-ச-ல-ய-ல-. ச-ற-ற-ண-ட-ச-ச-ல-ய-ல-. --------------------- சிற்றுண்டிச்சாலையில். 0
Ciṟ-uṇṭ-ccālai---. Ciṟṟuṇṭiccālaiyil. C-ṟ-u-ṭ-c-ā-a-y-l- ------------------ Ciṟṟuṇṭiccālaiyil.
Viņš dzer kafiju. அவன--க-ப்-- க--ித்த-க்க--்டு --ு-்--ற---. அவன- க-ப-ப- க-ட-த-த-க-க-ண-ட- இர-க-க-ற-ன-. அ-ன- க-ப-ப- க-ட-த-த-க-க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ா-்- ----------------------------------------- அவன் காப்பி குடித்துக்கொண்டு இருக்கிறான். 0
Av----ā--- k--it-u-k---u -r--ki---. Avaṉ kāppi kuṭittukkoṇṭu irukkiṟāṉ. A-a- k-p-i k-ṭ-t-u-k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ- ----------------------------------- Avaṉ kāppi kuṭittukkoṇṭu irukkiṟāṉ.
Kurp viņi labprāt iet? அ-ர்-ளு-்-------ு--ோ-------்--் ----ி-்---்-? அவர-கள-க-க- எங-க- ப-க வ-ர-ப-பம- (ப-ட-க-க-ம-)? அ-ர-க-ு-்-ு எ-்-ு ப-க வ-ர-ப-ப-் (-ி-ி-்-ு-்-? --------------------------------------------- அவர்களுக்கு எங்கு போக விருப்பம் (பிடிக்கும்)? 0
Av-rk-ḷ--k--e-ku ---a -ir----- -p----ku-)? Avarkaḷukku eṅku pōka viruppam (piṭikkum)? A-a-k-ḷ-k-u e-k- p-k- v-r-p-a- (-i-i-k-m-? ------------------------------------------ Avarkaḷukku eṅku pōka viruppam (piṭikkum)?
Uz koncertu. இ------்----ி---ச்சிக-கு. இச- அரங-க- ந-கழ-ச-ச-க-க-. இ-ை அ-ங-க- ந-க-்-்-ி-்-ு- ------------------------- இசை அரங்கு நிகழ்ச்சிக்கு. 0
I--i a----u----a--c----. Icai araṅku nikaḻccikku. I-a- a-a-k- n-k-ḻ-c-k-u- ------------------------ Icai araṅku nikaḻccikku.
Viņi labprāt klausās mūziku. அவ-்-ள---கு இசை -ே--க விர-ப்-ம்---------ும-). அவர-கள-க-க- இச- க-ட-க வ-ர-ப-பம- (ப-ட-க-க-ம-). அ-ர-க-ு-்-ு இ-ை க-ட-க வ-ர-ப-ப-் (-ி-ி-்-ு-்-. --------------------------------------------- அவர்களுக்கு இசை கேட்க விருப்பம் (பிடிக்கும்). 0
Avark-ḷu--- icai---ṭ-- v-rup--m-(piṭ-k----. Avarkaḷukku icai kēṭka viruppam (piṭikkum). A-a-k-ḷ-k-u i-a- k-ṭ-a v-r-p-a- (-i-i-k-m-. ------------------------------------------- Avarkaḷukku icai kēṭka viruppam (piṭikkum).
Kurp viņi iet nelabprāt? அ--்களுக்க- எங-க- --க -ிடி-்க-த-? அவர-கள-க-க- எங-க- ப-க ப-ட-க-க-த-? அ-ர-க-ு-்-ு எ-்-ு ப-க ப-ட-க-க-த-? --------------------------------- அவர்களுக்கு எங்கு போக பிடிக்காது? 0
Av--ka-ukku ------ō-a p-ṭ-k-ātu? Avarkaḷukku eṅku pōka piṭikkātu? A-a-k-ḷ-k-u e-k- p-k- p-ṭ-k-ā-u- -------------------------------- Avarkaḷukku eṅku pōka piṭikkātu?
Uz diskotēku. ட-ஸ-க-வ-ற்-- (----நா---- நவீ---ட--மன------ற்--). ட-ஸ-க-வ-ற-க- (ம-ல-ந-ட-ட- நவ-ன நடன மன-றத-த-ற-க-). ட-ஸ-க-வ-ற-க- (-ே-்-ா-்-ு ந-ீ- ந-ன ம-்-த-த-ற-க-)- ------------------------------------------------ டிஸ்கோவிற்கு (மேல்நாட்டு நவீன நடன மன்றத்திற்கு). 0
Ṭisk-viṟ-u--mē--āṭṭ- n--ī-a -aṭa---maṉ----i---). Ṭiskōviṟku (mēlnāṭṭu navīṉa naṭaṉa maṉṟattiṟku). Ṭ-s-ō-i-k- (-ē-n-ṭ-u n-v-ṉ- n-ṭ-ṉ- m-ṉ-a-t-ṟ-u-. ------------------------------------------------ Ṭiskōviṟku (mēlnāṭṭu navīṉa naṭaṉa maṉṟattiṟku).
Viņi dejo nelabprāt. அவர-களு---- --னமா---ிடி--க---. அவர-கள-க-க- நடனம-ட ப-ட-க-க-த-. அ-ர-க-ு-்-ு ந-ன-ா- ப-ட-க-க-த-. ------------------------------ அவர்களுக்கு நடனமாட பிடிக்காது. 0
A---k-ḷu--u---ṭa-am--a-pi-------. Avarkaḷukku naṭaṉamāṭa piṭikkātu. A-a-k-ḷ-k-u n-ṭ-ṉ-m-ṭ- p-ṭ-k-ā-u- --------------------------------- Avarkaḷukku naṭaṉamāṭa piṭikkātu.

Kreolu valodas

Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā? Tā tiešām ir taisnība! Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā Unserdeutsch . Tā ir kreolu valoda. Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā. Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties. Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas. Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā. Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda. Savādāk ir ar pidžina valodām Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma. Tās noder ļoti vienkāršai saziņai. Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā. Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām. Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika. Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija. Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota. Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas. Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa. Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras. Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem. Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst. Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā. Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties. Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju. Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas. Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini? Tas ir No women, no cry! (= No, women, don't cry!)