Ordliste

nn The time   »   ky The time

8 [åtte]

The time

The time

8 [сегиз]

8 [segiz]

The time

[Kundün ubaktıları]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Kyrgyz Spel Meir
Orsak! К-ч-р----! Кечиресиз! К-ч-р-с-з- ---------- Кечиресиз! 0
K-----si-! Keçiresiz! K-ç-r-s-z- ---------- Keçiresiz!
Kva er klokka? С-ат-к--ч- бо---? Саат канча болду? С-а- к-н-а б-л-у- ----------------- Саат канча болду? 0
Saa--k-n----oldu? Saat kança boldu? S-a- k-n-a b-l-u- ----------------- Saat kança boldu?
Tusen takk. Ч-ң р-----. Чоң рахмат. Ч-ң р-х-а-. ----------- Чоң рахмат. 0
Ç-ŋ-ra-mat. Çoŋ rahmat. Ç-ŋ r-h-a-. ----------- Çoŋ rahmat.
Klokka er eitt. Ho er eitt. Са-т-би- -олд-. Саат бир болду. С-а- б-р б-л-у- --------------- Саат бир болду. 0
Saa---ir-b-ldu. Saat bir boldu. S-a- b-r b-l-u- --------------- Saat bir boldu.
Klokka er to. С----э---б-л--. Саат эки болду. С-а- э-и б-л-у- --------------- Саат эки болду. 0
S-a- -ki -o-d-. Saat eki boldu. S-a- e-i b-l-u- --------------- Saat eki boldu.
Klokka er tre. С--т--- -олд-. Саат үч болду. С-а- ү- б-л-у- -------------- Саат үч болду. 0
Saa- -ç-b-l--. Saat üç boldu. S-a- ü- b-l-u- -------------- Saat üç boldu.
Klokka er fire. С--т ---т -олду. Саат төрт болду. С-а- т-р- б-л-у- ---------------- Саат төрт болду. 0
S--- t-rt-b--d-. Saat tört boldu. S-a- t-r- b-l-u- ---------------- Saat tört boldu.
Klokka er fem. Са-т-б---б----. Саат беш болду. С-а- б-ш б-л-у- --------------- Саат беш болду. 0
Saa- be----ldu. Saat beş boldu. S-a- b-ş b-l-u- --------------- Saat beş boldu.
Klokka er seks. Саат -л---бол-у. Саат алты болду. С-а- а-т- б-л-у- ---------------- Саат алты болду. 0
Sa-t--lt- --l--. Saat altı boldu. S-a- a-t- b-l-u- ---------------- Saat altı boldu.
Klokka er sju. Саат-ж-ти бо---. Саат жети болду. С-а- ж-т- б-л-у- ---------------- Саат жети болду. 0
Saa---e---bol--. Saat jeti boldu. S-a- j-t- b-l-u- ---------------- Saat jeti boldu.
Klokka er åtte. Саа- с--из ----у. Саат сегиз болду. С-а- с-г-з б-л-у- ----------------- Саат сегиз болду. 0
S--t s-g-- bol--. Saat segiz boldu. S-a- s-g-z b-l-u- ----------------- Saat segiz boldu.
Klokka er ni. С--- т-гуз -о-д-. Саат тогуз болду. С-а- т-г-з б-л-у- ----------------- Саат тогуз болду. 0
S-a- ---u---ol--. Saat toguz boldu. S-a- t-g-z b-l-u- ----------------- Saat toguz boldu.
Klokka er ti. С--- он----д-. Саат он болду. С-а- о- б-л-у- -------------- Саат он болду. 0
Saa--on b----. Saat on boldu. S-a- o- b-l-u- -------------- Saat on boldu.
Klokka er elleve. Са---о---и--бо--у. Саат он бир болду. С-а- о- б-р б-л-у- ------------------ Саат он бир болду. 0
S--t ---bi----ldu. Saat on bir boldu. S-a- o- b-r b-l-u- ------------------ Saat on bir boldu.
Klokka er tolv. С--т-он---и б-лд-. Саат он эки болду. С-а- о- э-и б-л-у- ------------------ Саат он эки болду. 0
S--t-o--ek- --l-u. Saat on eki boldu. S-a- o- e-i b-l-u- ------------------ Saat on eki boldu.
Eit minutt har seksti sekund. Бир --н-ттө----ы--ш --к--д бар. Бир мүнөттө алтымыш секунд бар. Б-р м-н-т-ө а-т-м-ш с-к-н- б-р- ------------------------------- Бир мүнөттө алтымыш секунд бар. 0
B-r----ött---lt-mı- s-ku-d-ba-. Bir münöttö altımış sekund bar. B-r m-n-t-ö a-t-m-ş s-k-n- b-r- ------------------------------- Bir münöttö altımış sekund bar.
Ein time har seksti minutt. Бир-саат---алты------н---б-р. Бир саатта алтымыш мүнөт бар. Б-р с-а-т- а-т-м-ш м-н-т б-р- ----------------------------- Бир саатта алтымыш мүнөт бар. 0
Bi--saat---altı--- -ü-öt b-r. Bir saatta altımış münöt bar. B-r s-a-t- a-t-m-ş m-n-t b-r- ----------------------------- Bir saatta altımış münöt bar.
Ein dag har tjuefire timar. Би- -------ы--р-- -----саа----р. Бир күндө жыйырма төрт саат бар. Б-р к-н-ө ж-й-р-а т-р- с-а- б-р- -------------------------------- Бир күндө жыйырма төрт саат бар. 0
Bi- k-ndö jı---ma--ör- ---t-b-r. Bir kündö jıyırma tört saat bar. B-r k-n-ö j-y-r-a t-r- s-a- b-r- -------------------------------- Bir kündö jıyırma tört saat bar.

Språkfamiliar

Det bur om lag 7 milliardar menneske på jorda. Og dei pratar om lag 7000 forskjellige språk! Som menneske, kan språka òg vera i slekt. Det tyder at dei stammar frå eit feller urspråk. Det finst òg språk som er heilt isolerte. Dei er ikkje genetisk i slekt med noko anna kjent språk. I Europa er baskisk eit døme på eit isolert språk. Dei fleste språk har både foreldre, born og sysken. Dei høyrer til ein bestemt språkfamilie. Du kan finne ut kor like språka er ved å samanlikna dei. Språkforskarar reknar i dag med om lag 300 genetiske einingar. Mellom desse er det 180 familiar som inneheld meir enn eitt språk. Om lag 120 isolerte språk utgjer resten. Den største språkfamilien er den indoeuropeiske. Han omfattar om lag 280 språk. Mellom dei er dei romanske, germanske og slaviske språka. Det er meir enn 3 milliardar språkbrukarar på alle kontinent! Den sinotibetanske språkfamilien dominerer i Asia. Han har meir enn 1,3 milliardar språkbrukarar. Det viktigaste sinotibetanske språket er det kinesiske. I Afrika har den tredje største språkfamilien heime. Han har namn etter utbreiingsområdete: Niger-Kongo. «Berre» 350 millionar språkbrukarar høyrer til denne språkfamilien. I denne språkfamilien er swahili det viktigaste språket. Oftast gjeld at nær slekt tyder betre forståing. Menneske som snakkar nærskylde språk, kan forstå kvarandre godt. Dei kan lære det andre språket nokså snøgt. Altså er det berre å lære språk – slektstemne er alltid triveleg!
Visste du?
Tysk er morsmålet til mer enn 90 millioner mennesker. De lever hovedsakelig i Tyskland, Østerrike og Sveits. Tysk snakkes også i Belgia, Liechtenstein, Nord-Italia og Luxemburg. I tillegg til de som har det som morsmål er det 80 millioner som forstår tysk. Tysk er et av de mest lærde fremmed språk. Som Nederlandsk og Engelsk, er også Tysk et Vest-Germansk språk. Det har blitt påvirket av andre språk i mange århundre. Dette fordi språkområdet ligger i sentrum av Europa. I dag er det mange Engelske ord som blir integrert i Tysk vokabular. Et annet trekk ved det Tyske språket er de mange dialektene. Dette har imidlertid blitt mindre og mindre viktig. Standardspråket har blitt mer utbredt, spesielt gjennom media. Mange skoler vil derfor gjeninnføre dialekt på læreplanen. Den Tyske grammatikken er ikke lett, men er vel verdt innsatsen! Fordi Tysk er et av de store språkene i verden.