Ordliste

nn Imperative 2   »   hy Imperative 2

90 [nitti]

Imperative 2

Imperative 2

90 [իննսուն]

90 [innsun]

Imperative 2

[hramayakan 2]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Armenian Spel Meir
Barber deg! Ս-փ-վ---: Սափրվի´ր: Ս-փ-վ-´-: --------- Սափրվի´ր: 0
S--’rvi-r Sap’rvi´r S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Vask deg! Լվ-ցվ---: Լվացվի´ր: Լ-ա-վ-´-: --------- Լվացվի´ր: 0
Lv--s-v-´r Lvats’vi´r L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Kjem deg! Սանրվի´ր: Սանրվի´ր: Ս-ն-վ-´-: --------- Սանրվի´ր: 0
S--rvi-r Sanrvi´r S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Ring! Զա--ի--: -ան--´-: Զանգի´ր: Զանգե´ք: Զ-ն-ի-ր- Զ-ն-ե-ք- ----------------- Զանգի´ր: Զանգե´ք: 0
Zangi-r Zan---k’ Zangi´r Zange´k’ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Start! Set i gang! Բռնի----Բ---´ք: Բռնի´ր: Բռնե´ք: Բ-ն-´-: Բ-ն-´-: --------------- Բռնի´ր: Բռնե´ք: 0
B--n--r--r-ne´k’ Brrni´r Brrne´k’ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Slutt! Վե-ջ--ր-ւ´- Վե------´ք: Վերջացրու´: Վերջացրե´ք: Վ-ր-ա-ր-ւ-: Վ-ր-ա-ր-´-: ----------------------- Վերջացրու´: Վերջացրե´ք: 0
Ve-ja--’ru- -e----s’r-´k’ Verjats’ru´ Verjats’re´k’ V-r-a-s-r-´ V-r-a-s-r-´-’ ------------------------- Verjats’ru´ Verjats’re´k’
La vere! Թո----Թ---´-: Թո´ղ: Թողե´ք: Թ-´-: Թ-ղ-´-: ------------- Թո´ղ: Թողե´ք: 0
T---´-h-T--oghe´-’ T’vo´gh T’voghe´k’ T-v-´-h T-v-g-e-k- ------------------ T’vo´gh T’voghe´k’
Sei det! Ա-ա-:--սե´ք: Ասա´: Ասե´ք: Ա-ա-: Ա-ե-ք- ------------ Ասա´: Ասե´ք: 0
A--- Ase--’ Asa´ Ase´k’ A-a- A-e-k- ----------- Asa´ Ase´k’
Kjøp det! Գ-ի´-- Գնե-ք: Գնի´ր: Գնե´ք: Գ-ի-ր- Գ-ե-ք- ------------- Գնի´ր: Գնե´ք: 0
G--´- --e--’ Gni´r Gne´k’ G-i-r G-e-k- ------------ Gni´r Gne´k’
Ver aldri uærleg! Մ-´ ե-իր ան-զնի-: Մի´ եղիր անազնիվ: Մ-´ ե-ի- ա-ա-ն-վ- ----------------- Մի´ եղիր անազնիվ: 0
Mi´ ----ir-a--zniv Mi´ yeghir anazniv M-´ y-g-i- a-a-n-v ------------------ Mi´ yeghir anazniv
Ver aldri frekk! Մ-- ե--- -ն----լ: Մի´ եղիր անվայել: Մ-´ ե-ի- ա-վ-յ-լ- ----------------- Մի´ եղիր անվայել: 0
M-- --g--r -n-ayel Mi´ yeghir anvayel M-´ y-g-i- a-v-y-l ------------------ Mi´ yeghir anvayel
Ver aldri uhøfleg! Մի´--ղ-- ա-հ-ր----: Մի´ եղիր անհարգալի: Մ-´ ե-ի- ա-հ-ր-ա-ի- ------------------- Մի´ եղիր անհարգալի: 0
Mi--y----r ---a-ga-i Mi´ yeghir anhargali M-´ y-g-i- a-h-r-a-i -------------------- Mi´ yeghir anhargali
Ver alltid ærleg! Ե-ի-ր մ--տ--զ-իվ: Եղի´ր միշտ ազնիվ: Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Y--h--r -is-- azn-v Yeghi´r misht azniv Y-g-i-r m-s-t a-n-v ------------------- Yeghi´r misht azniv
Ver alltid hyggeleg! Եղի-ր----տ-ազն--: Եղի´ր միշտ ազնիվ: Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Yegh--r-misht -zniv Yeghi´r misht azniv Y-g-i-r m-s-t a-n-v ------------------- Yeghi´r misht azniv
Ver alltid høfleg! Ե---- -ի-- ք---քավ--ի: Եղի´ր միշտ քաղաքավարի: Ե-ի-ր մ-շ- ք-ղ-ք-վ-ր-: ---------------------- Եղի´ր միշտ քաղաքավարի: 0
Y--h--r--i-ht -’agh-k’a--ri Yeghi´r misht k’aghak’avari Y-g-i-r m-s-t k-a-h-k-a-a-i --------------------------- Yeghi´r misht k’aghak’avari
Kom trygt heim! Ա-ա-ով-տուն հ----ք: Ապահով տուն հասե´ք: Ա-ա-ո- տ-ւ- հ-ս-´-: ------------------- Ապահով տուն հասե´ք: 0
A--h------ h----k’ Apahov tun hase´k’ A-a-o- t-n h-s-´-’ ------------------ Apahov tun hase´k’
Ta vare på deg sjølv! Հ---տ-ր ի--դ -եզ-հա-ար: Հոգ տար ինքդ քեզ համար: Հ-գ տ-ր ի-ք- ք-զ հ-մ-ր- ----------------------- Հոգ տար ինքդ քեզ համար: 0
Ho--ta- ink’--k--e---amar Hog tar ink’d k’yez hamar H-g t-r i-k-d k-y-z h-m-r ------------------------- Hog tar ink’d k’yez hamar
Kom og besøk oss att snart. Այ---ե-- --- -ս--եկ --գա-: Այցելե´ք մեզ ևս մեկ անգամ: Ա-ց-լ-´- մ-զ և- մ-կ ա-գ-մ- -------------------------- Այցելե´ք մեզ ևս մեկ անգամ: 0
Ay--’-e--´k----z-ye-s me--a-g-m Ayts’yele´k’ mez yevs mek angam A-t-’-e-e-k- m-z y-v- m-k a-g-m ------------------------------- Ayts’yele´k’ mez yevs mek angam

Babyar kan lære grammatikkreglar

Born veks snøgt. Og dei lærer snøgt! Korleis born lærer, er ikkje utforska enno. Læreprosessane skjer automatisk. Born merkar ikkje at dei lærer. Likevel lærer dei meir kvar dag. Det er tydeleg med språk òg. Dei fyrste månadene kan babyen berre skrike. Etter eit par månader kan dei seie korte ord. Så blir det laga setningar av orda. Til slutt snakkar borna morsmålet sitt. Uheldigvis verkar det ikkje slik hjå vaksne. Dei treng bøker eller anna materiell for å lære. Berre på denne måten kan dei lære grammatikkreglar, til dømes. Men speborn kan grammatikk når dei er fire månader gamle! Forskarar lærte tyske speborn utanlandsk grammatikk. For å få til dette, spelte dei italienske setningar til dei. Desse setningane hadde visse syntaktiske strukturar. Babyane høyrde på dei korrekte setningane i om lag eit kvarter. Etterpå vart setningane spelte for babyane ein gong til. Men denne gongen var nokre setningar feil. Medan borna høyrde på setningane, vart hjernebylgjene deira målte. Slik kunne forskarane sjå korleis hjernen reagerte på setningane. Og borna viste ulik hjerneaktivitet på setningane! Sjølv om dei akkurat hadde lært dei, registrerte dei feila. Sjølvsagt forstår ikkje speborn kvifor nokre setningar er feil. Dei rettar seg einast inn mot lydmønster. Men det rekk for å lære eit språk - i det minste for babyar...