Parlør

no Personer   »   hy People

1 [én]

Personer

Personer

1 [մեկ]

1 [mek]

People

[andzer (andzink’)]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk Armenian Spill Mer
jeg ե- ես ե- -- ես 0
yes yes y-s --- yes
jeg og du ես-և -ու ես և դու ե- և դ-ւ -------- ես և դու 0
y-s--e- -u yes yev du y-s y-v d- ---------- yes yev du
vi to Մ-նք--րկո--ս Մենք երկուսս Մ-ն- ե-կ-ւ-ս ------------ Մենք երկուսս 0
M-nk- y-----s Menk’ yerkuss M-n-’ y-r-u-s ------------- Menk’ yerkuss
han ն- նա ն- -- նա 0
n- na n- -- na
han og hun նա և--ա նա և նա ն- և ն- ------- նա և նա 0
n- ye- -a na yev na n- y-v n- --------- na yev na
de to նր----երկ-ւսը նրանք երկուսը ն-ա-ք ե-կ-ւ-ը ------------- նրանք երկուսը 0
nrank’ ye-k--y nrank’ yerkusy n-a-k- y-r-u-y -------------- nrank’ yerkusy
mannen տղա-ա-դ տղամարդ տ-ա-ա-դ ------- տղամարդ 0
tgh--a-d tghamard t-h-m-r- -------- tghamard
kvinnen կ-ն կին կ-ն --- կին 0
kin kin k-n --- kin
barnet երեխա երեխա ե-ե-ա ----- երեխա 0
y--e--a yerekha y-r-k-a ------- yerekha
en familie մ---նտ---ք մի ընտանիք մ- ը-տ-ն-ք ---------- մի ընտանիք 0
m- y--an--’ mi yntanik’ m- y-t-n-k- ----------- mi yntanik’
familien min իմ--նտա-իքը իմ ընտանիքը ի- ը-տ-ն-ք- ----------- իմ ընտանիքը 0
i- y-tanik-y im yntanik’y i- y-t-n-k-y ------------ im yntanik’y
Familien min er her. Իմ-ընտ-ն-----յս--- -: Իմ ընտանիքը այստեղ է: Ի- ը-տ-ն-ք- ա-ս-ե- է- --------------------- Իմ ընտանիքը այստեղ է: 0
I--yn------y----t--h e Im yntanik’y aystegh e I- y-t-n-k-y a-s-e-h e ---------------------- Im yntanik’y aystegh e
Jeg er her. Ե- ա-ստ---ե-: Ես այստեղ եմ: Ե- ա-ս-ե- ե-: ------------- Ես այստեղ եմ: 0
Y-s a-steg---em Yes aystegh yem Y-s a-s-e-h y-m --------------- Yes aystegh yem
Du er her. Դո- ա---ե- --: Դու այստեղ ես: Դ-ւ ա-ս-ե- ե-: -------------- Դու այստեղ ես: 0
Du ay---g- --s Du aystegh yes D- a-s-e-h y-s -------------- Du aystegh yes
Han er her og hun er her. Ն- -յս-եղ-- և-----լ է-այս--ղ: Նա այստեղ է և նա էլ է այստեղ: Ն- ա-ս-ե- է և ն- է- է ա-ս-ե-: ----------------------------- Նա այստեղ է և նա էլ է այստեղ: 0
Na-------h - y---na ---e---stegh Na aystegh e yev na el e aystegh N- a-s-e-h e y-v n- e- e a-s-e-h -------------------------------- Na aystegh e yev na el e aystegh
Vi er her. Մ--ք -յստ---են-: Մենք այստեղ ենք: Մ-ն- ա-ս-ե- ե-ք- ---------------- Մենք այստեղ ենք: 0
Me--- --st-gh-yen-’ Menk’ aystegh yenk’ M-n-’ a-s-e-h y-n-’ ------------------- Menk’ aystegh yenk’
Dere er her. Դ-ւ---յս--- ե-: Դուք այստեղ եք: Դ-ւ- ա-ս-ե- ե-: --------------- Դուք այստեղ եք: 0
D-k’-----e-- y-k’ Duk’ aystegh yek’ D-k- a-s-e-h y-k- ----------------- Duk’ aystegh yek’
De er her alle sammen. Ն-ա-ք -ոլ-րը ---տ---են: Նրանք բոլորը այստեղ են: Ն-ա-ք բ-լ-ր- ա-ս-ե- ե-: ----------------------- Նրանք բոլորը այստեղ են: 0
N-an-’ b-l-ry--ys-eg- y-n Nrank’ bolory aystegh yen N-a-k- b-l-r- a-s-e-h y-n ------------------------- Nrank’ bolory aystegh yen

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Albansk er regnet som et Indo-germansk språk. Imidlertid er det ikke nært knyttet til et annet språk i gruppen. Ingen vet nøyaktig hvordan Albansk ble til. I dag er det hovedspråket i Albania og Kosovo. Det er morsmålet til omtrent 6 millioner mennesker. Albansk er delt inn i to dialekt grupper. Det er elva Shkumbin som danner skillet mellom den nordlige og sørlige dialekten. I noen områder er det en merkbar forskjell mellom de to. Den skriftlige formen av Albansk ble ikke utviklet før 20. århundre. Språket er skrevet med Latinske bokstaver. Grammatikken er noe likt Gresk og Romansk. Det er også mulig å finne paralleller til Sør Slaviske språk. Alle disse likhetene må ha vokst fram ved kontakt med disse språkene. Hvis du er interessert i språk, bør du definitivt lære deg Albansk! Det er et unikt språk!