noen gang – aldri
ե--և----եր-եք
երբևէ - երբեք
ե-բ-է - ե-բ-ք
-------------
երբևէ - երբեք
0
y----v- ---er-ek’
yerbeve - yerbek’
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
noen gang – aldri
երբևէ - երբեք
yerbeve - yerbek’
Har du noen gang vært i Berlin?
Ե---է-մ- ---ա- -եռ---ո-- եղե՞լ-ե-:
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
Ե-բ-է մ- ա-գ-մ Բ-ռ-ի-ո-մ ե-ե-լ ե-:
----------------------------------
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
0
Y-rb--e m- a--am B----in-- ye--e՞--yek’
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Har du noen gang vært i Berlin?
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Nei, aldri.
Ո-,--չ մի --գ--:
Ոչ, ոչ մի անգամ:
Ո-, ո- մ- ա-գ-մ-
----------------
Ոչ, ոչ մի անգամ:
0
V---’,-v--h---- ---am
Voch’, voch’ mi angam
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
Nei, aldri.
Ոչ, ոչ մի անգամ:
Voch’, voch’ mi angam
noen – ingen
ի----- մեկ--- ոչ--ք
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
ի-չ-ո- մ-կ- - ո- ո-
-------------------
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
0
inc-’-vor --ky - ----’ v--’
inch’-vor meky - voch’ vok’
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
noen – ingen
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
inch’-vor meky - voch’ vok’
Kjenner du noen her?
Ինչ----մեկ-- -----ք-)այստ-ղ--ան-----մ --:
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
Ի-չ ո- մ-կ-ն (-չ ո-ի-ա-ս-ե- ճ-ն-չ-ւ-մ ե-:
-----------------------------------------
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
0
I---- -o- m-k-- (-oc-’--o---)a-s--g- -ha-ach’u-m y--’
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Kjenner du noen her?
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Nei, jeg kjenner ingen her.
Ո-,----այ---- -- մ---(ո- ո--) -----ա------:
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
Ո-, ե- ա-ս-ե- ո- մ-կ-(-չ ո-ի- չ-մ ճ-ն-չ-ւ-:
-------------------------------------------
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
0
V--h------ a-s---h voc-’----i(v------ok--) -----m ----ac-’um
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
V-c-’- y-s a-s-e-h v-c-’ m-k-(-o-h- v-k-i- c-’-e- c-a-a-h-u-
------------------------------------------------------------
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
Nei, jeg kjenner ingen her.
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
ennå – ikke lenger
դ---- այ--ս
դեռ - այլևս
դ-ռ - ա-լ-ս
-----------
դեռ - այլևս
0
de-- --ay-evs
derr - aylevs
d-r- - a-l-v-
-------------
derr - aylevs
ennå – ikke lenger
դեռ - այլևս
derr - aylevs
Skal du være her ennå en stund?
Ա-ս--ղ -ե- --կ-՞- եք --ալ--:
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
Ա-ս-ե- դ-ռ ե-կ-՞- ե- մ-ա-ո-:
----------------------------
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
0
A--te-h --rr ----a-r --k---n--u
Aystegh derr yerka՞r yek’ mnalu
A-s-e-h d-r- y-r-a-r y-k- m-a-u
-------------------------------
Aystegh derr yerka՞r yek’ mnalu
Skal du være her ennå en stund?
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
Aystegh derr yerka՞r yek’ mnalu
Nei, jeg skal ikke være her lenger.
Ո---ե---յ--ե---յլ-ս --մ-մ----ւ:
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
Ո-, ե- ա-ս-ե- ա-լ-ս չ-մ մ-ա-ո-:
-------------------------------
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
0
V-c-’,--e- a-stegh-a-le-s --’y-m--n--u
Voch’, yes aystegh aylevs ch’yem mnalu
V-c-’- y-s a-s-e-h a-l-v- c-’-e- m-a-u
--------------------------------------
Voch’, yes aystegh aylevs ch’yem mnalu
Nei, jeg skal ikke være her lenger.
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
Voch’, yes aystegh aylevs ch’yem mnalu
litt til – ikke noe mer
դեռ -ն--ո--բ-ն---չինչ
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
դ-ռ ի-չ ո- բ-ն- ո-ի-չ
---------------------
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
0
der- --c----o---an--vo-h-inch’
derr inch’ vor ban- voch’inch’
d-r- i-c-’ v-r b-n- v-c-’-n-h-
------------------------------
derr inch’ vor ban- voch’inch’
litt til – ikke noe mer
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
derr inch’ vor ban- voch’inch’
Vil du ha litt til?
Դեռ-ի-չ ո--բ-- ----ւ՞--եք-խ--լ:
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
Դ-ռ ի-չ ո- բ-ն ո-զ-ւ-մ ե- խ-ե-:
-------------------------------
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
0
D-r------- v-- -an uzu՞- -e-’-k-m-l
Derr inch’ vor ban uzu՞m yek’ khmel
D-r- i-c-’ v-r b-n u-u-m y-k- k-m-l
-----------------------------------
Derr inch’ vor ban uzu՞m yek’ khmel
Vil du ha litt til?
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
Derr inch’ vor ban uzu՞m yek’ khmel
Nei takk, jeg vil ikke ha mer.
Ո------ո-ին--չեմ-ո--ու-:
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
Ո-, ե- ո-ի-չ չ-մ ո-զ-ւ-:
------------------------
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
0
V--h-,-y---v--h’-nc-- c-’--m ---m
Voch’, yes voch’inch’ ch’yem uzum
V-c-’- y-s v-c-’-n-h- c-’-e- u-u-
---------------------------------
Voch’, yes voch’inch’ ch’yem uzum
Nei takk, jeg vil ikke ha mer.
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
Voch’, yes voch’inch’ ch’yem uzum
allerede noe – ikke noe ennå
ա--են-ի----ր --ն --դեռ---ի-չ
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն - դ-ռ ո-ի-չ
----------------------------
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
0
arde- i------or--an-- d--- -o--’inc-’
arden inch’ vor ban - derr voch’inch’
a-d-n i-c-’ v-r b-n - d-r- v-c-’-n-h-
-------------------------------------
arden inch’ vor ban - derr voch’inch’
allerede noe – ikke noe ennå
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
arden inch’ vor ban - derr voch’inch’
Har du allerede spist noe?
Ա------նչ-որ---ն կե-----եք:
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
Ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն կ-ր-՞- ե-:
---------------------------
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
0
Ar----i-c-- vor--an ---e-- -ek’
Arden inch’ vor ban kere՞l yek’
A-d-n i-c-’ v-r b-n k-r-՞- y-k-
-------------------------------
Arden inch’ vor ban kere՞l yek’
Har du allerede spist noe?
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
Arden inch’ vor ban kere՞l yek’
Nei, jeg har ikke spist noe ennå.
Ոչ, --ռ----ոչ-ն- չեմ --րե-:
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
Ո-, դ-ռ ե- ո-ի-չ չ-մ կ-ր-լ-
---------------------------
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
0
V----,-d-rr --s v---’-n-h’ c-’----k---l
Voch’, derr yes voch’inch’ ch’yem kerel
V-c-’- d-r- y-s v-c-’-n-h- c-’-e- k-r-l
---------------------------------------
Voch’, derr yes voch’inch’ ch’yem kerel
Nei, jeg har ikke spist noe ennå.
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
Voch’, derr yes voch’inch’ ch’yem kerel
flere – ingen (flere)
ու-ի---– ո-րիշ--- ոք
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
ո-ր-շ- – ո-ր-շ ո- ո-
--------------------
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
0
ur--hy ---r--h--o-h’ vok’
urishy – urish voch’ vok’
u-i-h- – u-i-h v-c-’ v-k-
-------------------------
urishy – urish voch’ vok’
flere – ingen (flere)
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
urishy – urish voch’ vok’
Er det flere som vil ha kaffe?
Ինչ որ----- -ու-- ց-նկ-նու՞--է:
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
Ի-չ ո- մ-կ- ս-ւ-ճ ց-ն-ա-ո-՞- է-
-------------------------------
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
0
I---- --- m-ky--u--- ts’-nk-nu՞--e
Inch’ vor meky surch ts’ankanu՞m e
I-c-’ v-r m-k- s-r-h t-’-n-a-u-m e
----------------------------------
Inch’ vor meky surch ts’ankanu՞m e
Er det flere som vil ha kaffe?
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
Inch’ vor meky surch ts’ankanu՞m e
Nei, ingen (flere).
Ո-,--չ ոք:
Ոչ, ոչ ոք:
Ո-, ո- ո-:
----------
Ոչ, ոչ ոք:
0
Voch’,--och’ v-k’
Voch’, voch’ vok’
V-c-’- v-c-’ v-k-
-----------------
Voch’, voch’ vok’
Nei, ingen (flere).
Ոչ, ոչ ոք:
Voch’, voch’ vok’