Parlør

no På kjøkkenet   »   pt Na cozinha

19 [nitten]

På kjøkkenet

På kjøkkenet

19 [dezanove]

Na cozinha

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk portugisisk (PT) Spill Mer
Har du fått nytt kjøkken? T--s-u-- ---i-h--n-va? Tens uma cozinha nova? T-n- u-a c-z-n-a n-v-? ---------------------- Tens uma cozinha nova? 0
Hva skal du lage i dag? O--u- ------q-er----ozi---- -o--? O que é que queres cozinhar hoje? O q-e é q-e q-e-e- c-z-n-a- h-j-? --------------------------------- O que é que queres cozinhar hoje? 0
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr? C-zin--- -um--og---e-é--i-o-ou-num --g-- a gás? Cozinhas num fogão elétrico ou num fogão a gás? C-z-n-a- n-m f-g-o e-é-r-c- o- n-m f-g-o a g-s- ----------------------------------------------- Cozinhas num fogão elétrico ou num fogão a gás? 0
Skal jeg skjære opp løken? V-u -ort--------b-l--? Vou cortar as cebolas? V-u c-r-a- a- c-b-l-s- ---------------------- Vou cortar as cebolas? 0
Skal jeg skrelle potetene? Vou de-c--c---a--b----as? Vou descascar as batatas? V-u d-s-a-c-r a- b-t-t-s- ------------------------- Vou descascar as batatas? 0
Skal jeg vaske salaten? Vou-lav-r a-a--a--? Vou lavar a alface? V-u l-v-r a a-f-c-? ------------------- Vou lavar a alface? 0
Hvor er glassene? O----é q-- -st-o-os-c-p-s? Onde é que estão os copos? O-d- é q-e e-t-o o- c-p-s- -------------------------- Onde é que estão os copos? 0
Hvor er serviset? O-de - q-e-está-a -o-ça? Onde é que está a louça? O-d- é q-e e-t- a l-u-a- ------------------------ Onde é que está a louça? 0
Hvor er bestikket? On-e - --e estã- ---ta-----s? Onde é que estão os talheres? O-d- é q-e e-t-o o- t-l-e-e-? ----------------------------- Onde é que estão os talheres? 0
Har du en boksåpner? T--s um-a-re--a--s? Tens um abre-latas? T-n- u- a-r---a-a-? ------------------- Tens um abre-latas? 0
Har du en flaskeåpner? Ten--u- -b--d-r -e--a-----s? Tens um abridor de garrafas? T-n- u- a-r-d-r d- g-r-a-a-? ---------------------------- Tens um abridor de garrafas? 0
Har du en korketrekker? Tens -m-s-ca--o---s? Tens um saca-rolhas? T-n- u- s-c---o-h-s- -------------------- Tens um saca-rolhas? 0
Koker du suppen i denne gryten? C-z--has-a sopa --sta --ne--? Cozinhas a sopa nesta panela? C-z-n-a- a s-p- n-s-a p-n-l-? ----------------------------- Cozinhas a sopa nesta panela? 0
Steker du fisken i denne pannen? Fr-ta- o -ei-- -est- fr-g-d-i-a? Fritas o peixe nesta frigideira? F-i-a- o p-i-e n-s-a f-i-i-e-r-? -------------------------------- Fritas o peixe nesta frigideira? 0
Griller du grønnsakene på denne grillen? Gr-l-a------e---es-n-s-e--re-ha--r? Grelhas os legumes neste grelhador? G-e-h-s o- l-g-m-s n-s-e g-e-h-d-r- ----------------------------------- Grelhas os legumes neste grelhador? 0
Jeg dekker bordet. Eu ---h- a me-a. Eu ponho a mesa. E- p-n-o a m-s-. ---------------- Eu ponho a mesa. 0
Her er knivene, gaflene og skjeene. A-u- est-o a- --ca-, os -a-f-s----- col--re-. Aqui estão as facas, os garfos e as colheres. A-u- e-t-o a- f-c-s- o- g-r-o- e a- c-l-e-e-. --------------------------------------------- Aqui estão as facas, os garfos e as colheres. 0
Her er glassene, tallerkene og serviettene. Aqui--st-- -----------s pr--os-e os g--r---a---. Aqui estão os copos, os pratos e os guardanapos. A-u- e-t-o o- c-p-s- o- p-a-o- e o- g-a-d-n-p-s- ------------------------------------------------ Aqui estão os copos, os pratos e os guardanapos. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!