Parlør

no På kjøkkenet   »   ko 부엌에서

19 [nitten]

På kjøkkenet

På kjøkkenet

19 [열아홉]

19 [yeol-ahob]

부엌에서

[bueok-eseo]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk koreansk Spill Mer
Har du fått nytt kjøkken? 당신-----------? 당신은 새 부엌이 있어요? 당-은 새 부-이 있-요- -------------- 당신은 새 부엌이 있어요? 0
d---s----un-------e-k-i-iss-e--o? dangsin-eun sae bueok-i iss-eoyo? d-n-s-n-e-n s-e b-e-k-i i-s-e-y-? --------------------------------- dangsin-eun sae bueok-i iss-eoyo?
Hva skal du lage i dag? 당신은-오-----리하고 싶-요? 당신은 오늘 뭘 요리하고 싶어요? 당-은 오- 뭘 요-하- 싶-요- ------------------ 당신은 오늘 뭘 요리하고 싶어요? 0
da-g----e-n o-eu----o- yo--h------p-eo-o? dangsin-eun oneul mwol yolihago sip-eoyo? d-n-s-n-e-n o-e-l m-o- y-l-h-g- s-p-e-y-? ----------------------------------------- dangsin-eun oneul mwol yolihago sip-eoyo?
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr? 당-은---로 -리----아니- --로 -리해-? 당신은 전기로 요리해요, 아니면 가스로 요리해요? 당-은 전-로 요-해-, 아-면 가-로 요-해-? --------------------------- 당신은 전기로 요리해요, 아니면 가스로 요리해요? 0
d-ng--n-eu--j---gilo-y--ihaeyo,-a------- ------- -ol---e-o? dangsin-eun jeongilo yolihaeyo, animyeon gaseulo yolihaeyo? d-n-s-n-e-n j-o-g-l- y-l-h-e-o- a-i-y-o- g-s-u-o y-l-h-e-o- ----------------------------------------------------------- dangsin-eun jeongilo yolihaeyo, animyeon gaseulo yolihaeyo?
Skal jeg skjære opp løken? 제가-양파- -를까요? 제가 양파를 자를까요? 제- 양-를 자-까-? ------------ 제가 양파를 자를까요? 0
je----a-gpa-eu--jal-ul--ayo? jega yangpaleul jaleulkkayo? j-g- y-n-p-l-u- j-l-u-k-a-o- ---------------------------- jega yangpaleul jaleulkkayo?
Skal jeg skrelle potetene? 제가 감자-껍---벗-까요? 제가 감자 껍질을 벗길까요? 제- 감- 껍-을 벗-까-? --------------- 제가 감자 껍질을 벗길까요? 0
j--a g--ja ---ob-i---ul--eosgi-kk-y-? jega gamja kkeobjil-eul beosgilkkayo? j-g- g-m-a k-e-b-i---u- b-o-g-l-k-y-? ------------------------------------- jega gamja kkeobjil-eul beosgilkkayo?
Skal jeg vaske salaten? 제가-양상추---을-요? 제가 양상추를 씻을까요? 제- 양-추- 씻-까-? ------------- 제가 양상추를 씻을까요? 0
j-g--yan-sa-gchu-eul -si---u-k----? jega yangsangchuleul ssis-eulkkayo? j-g- y-n-s-n-c-u-e-l s-i---u-k-a-o- ----------------------------------- jega yangsangchuleul ssis-eulkkayo?
Hvor er glassene? 유리잔---어- 있--? 유리잔들이 어디 있어요? 유-잔-이 어- 있-요- ------------- 유리잔들이 어디 있어요? 0
y-li-a-deu--i eodi is--eoyo? yulijandeul-i eodi iss-eoyo? y-l-j-n-e-l-i e-d- i-s-e-y-? ---------------------------- yulijandeul-i eodi iss-eoyo?
Hvor er serviset? 그--이 어디 있-요? 그릇들이 어디 있어요? 그-들- 어- 있-요- ------------ 그릇들이 어디 있어요? 0
geu--us-eul-i--odi-i---e-y-? geuleusdeul-i eodi iss-eoyo? g-u-e-s-e-l-i e-d- i-s-e-y-? ---------------------------- geuleusdeul-i eodi iss-eoyo?
Hvor er bestikket? 수----디-있--? 수저가 어디 있어요? 수-가 어- 있-요- ----------- 수저가 어디 있어요? 0
suj---a-eodi-i-s-e--o? sujeoga eodi iss-eoyo? s-j-o-a e-d- i-s-e-y-? ---------------------- sujeoga eodi iss-eoyo?
Har du en boksåpner? 당신--깡--개가 ---? 당신은 깡통따개가 있어요? 당-은 깡-따-가 있-요- -------------- 당신은 깡통따개가 있어요? 0
d-ngs-n--un-kk---t--g--a-a-g--i---eoyo? dangsin-eun kkangtongttagaega iss-eoyo? d-n-s-n-e-n k-a-g-o-g-t-g-e-a i-s-e-y-? --------------------------------------- dangsin-eun kkangtongttagaega iss-eoyo?
Har du en flaskeåpner? 당신--- 따개--있-요? 당신은 병 따개가 있어요? 당-은 병 따-가 있-요- -------------- 당신은 병 따개가 있어요? 0
d-------e-n -y-o-g-t-a--ega i-s-e--o? dangsin-eun byeong ttagaega iss-eoyo? d-n-s-n-e-n b-e-n- t-a-a-g- i-s-e-y-? ------------------------------------- dangsin-eun byeong ttagaega iss-eoyo?
Har du en korketrekker? 당-- 코르- 마개---가---요? 당신은 코르크 마개 따개가 있어요? 당-은 코-크 마- 따-가 있-요- ------------------- 당신은 코르크 마개 따개가 있어요? 0
d--gs-n-eu- kole-keu m---e ------ga --s---yo? dangsin-eun koleukeu magae ttagaega iss-eoyo? d-n-s-n-e-n k-l-u-e- m-g-e t-a-a-g- i-s-e-y-? --------------------------------------------- dangsin-eun koleukeu magae ttagaega iss-eoyo?
Koker du suppen i denne gryten? 당-- 수프를 - 솥- 요리---있어요? 당신은 수프를 이 솥에 요리하고 있어요? 당-은 수-를 이 솥- 요-하- 있-요- ---------------------- 당신은 수프를 이 솥에 요리하고 있어요? 0
da----n---n supeul-u----sot-- y--i--g- --s--oyo? dangsin-eun supeuleul i sot-e yolihago iss-eoyo? d-n-s-n-e-n s-p-u-e-l i s-t-e y-l-h-g- i-s-e-y-? ------------------------------------------------ dangsin-eun supeuleul i sot-e yolihago iss-eoyo?
Steker du fisken i denne pannen? 당신은-생-- - 팬에-굽---어-? 당신은 생선을 이 팬에 굽고 있어요? 당-은 생-을 이 팬- 굽- 있-요- -------------------- 당신은 생선을 이 팬에 굽고 있어요? 0
d---s---eu--s---gs-----ul - p----- --b-- -ss---y-? dangsin-eun saengseon-eul i paen-e gubgo iss-eoyo? d-n-s-n-e-n s-e-g-e-n-e-l i p-e--- g-b-o i-s-e-y-? -------------------------------------------------- dangsin-eun saengseon-eul i paen-e gubgo iss-eoyo?
Griller du grønnsakene på denne grillen? 당----소를----릴- 굽고 ---? 당신은 채소를 이 그릴에 굽고 있어요? 당-은 채-를 이 그-에 굽- 있-요- --------------------- 당신은 채소를 이 그릴에 굽고 있어요? 0
da---i--eun-cha---le-- i geul------u--o--s--eo--? dangsin-eun chaesoleul i geulil-e gubgo iss-eoyo? d-n-s-n-e-n c-a-s-l-u- i g-u-i--- g-b-o i-s-e-y-? ------------------------------------------------- dangsin-eun chaesoleul i geulil-e gubgo iss-eoyo?
Jeg dekker bordet. 저는 밥상- -려요. 저는 밥상을 차려요. 저- 밥-을 차-요- ----------- 저는 밥상을 차려요. 0
j--neu- --bs-n--e-l cha---oy-. jeoneun babsang-eul chalyeoyo. j-o-e-n b-b-a-g-e-l c-a-y-o-o- ------------------------------ jeoneun babsang-eul chalyeoyo.
Her er knivene, gaflene og skjeene. 여기--이프와- --와, -----어요. 여기 나이프와, 포크와, 스푼이 있어요. 여- 나-프-, 포-와- 스-이 있-요- ---------------------- 여기 나이프와, 포크와, 스푼이 있어요. 0
yeo-- -aip-uw-,-------a- -e-pun-- --s-----. yeogi naipeuwa, pokeuwa, seupun-i iss-eoyo. y-o-i n-i-e-w-, p-k-u-a- s-u-u--- i-s-e-y-. ------------------------------------------- yeogi naipeuwa, pokeuwa, seupun-i iss-eoyo.
Her er glassene, tallerkene og serviettene. 여기--리잔----시-,--킨이 있어-. 여기 유리잔과, 접시와, 냅킨이 있어요. 여- 유-잔-, 접-와- 냅-이 있-요- ---------------------- 여기 유리잔과, 접시와, 냅킨이 있어요. 0
yeo-i------angw-, --o-siw-, na-bk-n-- -ss---y-. yeogi yulijangwa, jeobsiwa, naebkin-i iss-eoyo. y-o-i y-l-j-n-w-, j-o-s-w-, n-e-k-n-i i-s-e-y-. ----------------------------------------------- yeogi yulijangwa, jeobsiwa, naebkin-i iss-eoyo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!