Røyker du?
ሲ-ራ ---ሉ?
ሲጋራ ያጨሳሉ?
ሲ-ራ ያ-ሳ-?
---------
ሲጋራ ያጨሳሉ?
0
sīg-r- ya-h’-s--u?
sīgara yach’esalu?
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
Røyker du?
ሲጋራ ያጨሳሉ?
sīgara yach’esalu?
Jeg gjorde det før.
በ-ት--ጨስ--በ-።
በፊት አጨስ ነበረ።
በ-ት አ-ስ ነ-ረ-
------------
በፊት አጨስ ነበረ።
0
b-fīt- ā-----i--eb---.
befīti āch’esi nebere.
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
Jeg gjorde det før.
በፊት አጨስ ነበረ።
befīti āch’esi nebere.
Men jeg røyker ikke nå lenger.
ግን አሁ- --ጨ--።
ግን አሁን አላጨስም።
ግ- አ-ን አ-ጨ-ም-
-------------
ግን አሁን አላጨስም።
0
g----ā-u-- āl--h-----i.
gini āhuni ālach’esimi.
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
Men jeg røyker ikke nå lenger.
ግን አሁን አላጨስም።
gini āhuni ālach’esimi.
Forstyrrer det deg at jeg røyker?
ሲ-ራ ባጨ- -ረብሾታ-?
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
ሲ-ራ ባ-ስ ይ-ብ-ታ-?
---------------
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
0
sīg--- -ach’--i y---bis--ta--?
sīgara bach’esi yirebishotali?
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
Forstyrrer det deg at jeg røyker?
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
sīgara bach’esi yirebishotali?
Nei da, ikke i det hele tatt.
አ-- -ፍ---።
አያይ በፍጹም ።
አ-ይ በ-ጹ- ።
----------
አያይ በፍጹም ።
0
āyayi-b-f------- .
āyayi befits’umi .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
Nei da, ikke i det hele tatt.
አያይ በፍጹም ።
āyayi befits’umi .
Det forstyrrer meg ikke.
እኔን አይ----ም።
እኔን አይረብሽኝም።
እ-ን አ-ረ-ሽ-ም-
------------
እኔን አይረብሽኝም።
0
i-ē-i --irebi------mi.
inēni āyirebishinyimi.
i-ē-i ā-i-e-i-h-n-i-i-
----------------------
inēni āyirebishinyimi.
Det forstyrrer meg ikke.
እኔን አይረብሽኝም።
inēni āyirebishinyimi.
Skal du drikke noe?
የሆነ-ነገር ይ---?
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
የ-ነ ነ-ር ይ-ጣ-?
-------------
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
0
y--o----e-er- y--’-t’a--?
yehone negeri yit’et’alu?
y-h-n- n-g-r- y-t-e-’-l-?
-------------------------
yehone negeri yit’et’alu?
Skal du drikke noe?
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
yehone negeri yit’et’alu?
En konjakk?
ኮ--?
ኮኛክ?
ኮ-ክ-
----
ኮኛክ?
0
ko-yaki?
konyaki?
k-n-a-i-
--------
konyaki?
En konjakk?
ኮኛክ?
konyaki?
Nei, jeg tar heller en øl.
አ--።----ቢ-- -ወዳለ-።
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
አ-ይ- ቢ- ቢ-ን እ-ዳ-ው-
------------------
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
0
ā-ay-. b-r--bīh--i-i---a--wi.
āyayi. bīra bīhoni iwedalewi.
ā-a-i- b-r- b-h-n- i-e-a-e-i-
-----------------------------
āyayi. bīra bīhoni iwedalewi.
Nei, jeg tar heller en øl.
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
āyayi. bīra bīhoni iwedalewi.
Reiser du mye?
ብዙ ጊዜ-ወደ ------ -ሄ--?
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
ብ- ጊ- ወ- ሌ- ሃ-ር ይ-ዳ-?
---------------------
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
0
b--u-gīzē -e-- -ēla -----i-y--ēd-l-?
bizu gīzē wede lēla hageri yihēdalu?
b-z- g-z- w-d- l-l- h-g-r- y-h-d-l-?
------------------------------------
bizu gīzē wede lēla hageri yihēdalu?
Reiser du mye?
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
bizu gīzē wede lēla hageri yihēdalu?
Ja, det er mest forretningsreiser.
አዎ--አብዛኛ-- ለስ--ጉ--ች-ና--።
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
አ-፤ አ-ዛ-ዎ- ለ-ራ ጉ-ዎ- ና-ው-
------------------------
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
0
āwo--ā--z--y-w-----les-ra gu---och----c--wi.
āwo; ābizanyawochu lesira guzowochi nachewi.
ā-o- ā-i-a-y-w-c-u l-s-r- g-z-w-c-i n-c-e-i-
--------------------------------------------
āwo; ābizanyawochu lesira guzowochi nachewi.
Ja, det er mest forretningsreiser.
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
āwo; ābizanyawochu lesira guzowochi nachewi.
Men nå er vi på ferie.
ግ- -ሁ--እኛ -ረ---እየ-ሰድን ነው።
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
ግ- አ-ን እ- እ-ፍ- እ-ወ-ድ- ነ-።
-------------------------
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
0
gin-----ni--n-a--r-f--i--y---sed-n- ----.
gini āhuni inya irefiti iyewesedini newi.
g-n- ā-u-i i-y- i-e-i-i i-e-e-e-i-i n-w-.
-----------------------------------------
gini āhuni inya irefiti iyewesedini newi.
Men nå er vi på ferie.
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
gini āhuni inya irefiti iyewesedini newi.
Så varmt det var!
በ-ም ቃጠ--ነ-!
በጣም ቃጠሎ ነው!
በ-ም ቃ-ሎ ነ-!
-----------
በጣም ቃጠሎ ነው!
0
be-’am----a-’-l- n-w-!
bet’ami k’at’elo newi!
b-t-a-i k-a-’-l- n-w-!
----------------------
bet’ami k’at’elo newi!
Så varmt det var!
በጣም ቃጠሎ ነው!
bet’ami k’at’elo newi!
Ja, i dag er det virkelig varmt.
አዎ ዛ- በጣም ሞ-ት --።
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
አ- ዛ- በ-ም ሞ-ት ነ-።
-----------------
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
0
āw- ---ē --t’--i mo-’-t- ne--.
āwo zarē bet’ami mok’ati newi.
ā-o z-r- b-t-a-i m-k-a-i n-w-.
------------------------------
āwo zarē bet’ami mok’ati newi.
Ja, i dag er det virkelig varmt.
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
āwo zarē bet’ami mok’ati newi.
La oss gå ut på balkongen.
ወ- --ን---ንሂድ።
ወደ በረንዳ እንሂድ።
ወ- በ-ን- እ-ሂ-።
-------------
ወደ በረንዳ እንሂድ።
0
wed--ber-n--a i-ihī--.
wede berenida inihīdi.
w-d- b-r-n-d- i-i-ī-i-
----------------------
wede berenida inihīdi.
La oss gå ut på balkongen.
ወደ በረንዳ እንሂድ።
wede berenida inihīdi.
I morgen er det fest her.
ነ---ዚ---ግ- አለ።
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
ነ- እ-ህ ድ-ስ አ-።
--------------
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
0
n-ge iz----di-is----e.
nege izīhi digisi āle.
n-g- i-ī-i d-g-s- ā-e-
----------------------
nege izīhi digisi āle.
I morgen er det fest her.
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
nege izīhi digisi āle.
Kommer dere også?
እር-ዎም-ይመጣ-?
እርስዎም ይመጣሉ?
እ-ስ-ም ይ-ጣ-?
-----------
እርስዎም ይመጣሉ?
0
i-i-iw-m- --m-t--lu?
irisiwomi yimet’alu?
i-i-i-o-i y-m-t-a-u-
--------------------
irisiwomi yimet’alu?
Kommer dere også?
እርስዎም ይመጣሉ?
irisiwomi yimet’alu?
Ja, vi er invitert, vi også .
አዎ----ም-ተጋ--ናል።
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
አ-። እ-ም ተ-ብ-ና-።
---------------
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
0
ā-o- iny-m- t-ga-i--n-l-.
āwo. inyami tegabizenali.
ā-o- i-y-m- t-g-b-z-n-l-.
-------------------------
āwo. inyami tegabizenali.
Ja, vi er invitert, vi også .
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
āwo. inyami tegabizenali.