Dette er årstidene:
እነ-ህ ወቅ-ች-ናቸ-።
እነዚህ ወቅቶች ናቸው።
እ-ዚ- ወ-ቶ- ና-ው-
--------------
እነዚህ ወቅቶች ናቸው።
0
i-ez-h- we-’-t-c-- nachewi.
inezīhi wek’itochi nachewi.
i-e-ī-i w-k-i-o-h- n-c-e-i-
---------------------------
inezīhi wek’itochi nachewi.
Dette er årstidene:
እነዚህ ወቅቶች ናቸው።
inezīhi wek’itochi nachewi.
Våren, sommeren,
ጸደይ-፤ -ጋ
ጸደይ ፤ በጋ
ጸ-ይ ፤ በ-
--------
ጸደይ ፤ በጋ
0
ts’e-----;-b--a
ts’edeyi ; bega
t-’-d-y- ; b-g-
---------------
ts’edeyi ; bega
Våren, sommeren,
ጸደይ ፤ በጋ
ts’edeyi ; bega
høsten og vinteren.
በል--- ---ት
በልግ ፤ ክረምት
በ-ግ ፤ ክ-ም-
----------
በልግ ፤ ክረምት
0
beli-- --ki-emi-i
beligi ; kiremiti
b-l-g- ; k-r-m-t-
-----------------
beligi ; kiremiti
høsten og vinteren.
በልግ ፤ ክረምት
beligi ; kiremiti
Sommeren er varm.
በጋ-ሞ--ማ ነው።
በጋ ሞቃታማ ነው።
በ- ሞ-ታ- ነ-።
-----------
በጋ ሞቃታማ ነው።
0
b-ga-m-k--tama---w-.
bega mok’atama newi.
b-g- m-k-a-a-a n-w-.
--------------------
bega mok’atama newi.
Sommeren er varm.
በጋ ሞቃታማ ነው።
bega mok’atama newi.
Om sommeren skinner sola.
ጸሐይ-በበ- ት---ለ----ት-ራለ-።
ጸሐይ በበጋ ትደምቃለች / ትበራለች።
ጸ-ይ በ-ጋ ት-ም-ለ- / ት-ራ-ች-
-----------------------
ጸሐይ በበጋ ትደምቃለች / ትበራለች።
0
ts’-h---i---beg- --de-ik------- --------lechi.
ts’eh-āyi bebega tidemik’alechi / tiberalechi.
t-’-h-ā-i b-b-g- t-d-m-k-a-e-h- / t-b-r-l-c-i-
----------------------------------------------
ts’eḥāyi bebega tidemik’alechi / tiberalechi.
Om sommeren skinner sola.
ጸሐይ በበጋ ትደምቃለች / ትበራለች።
ts’eḥāyi bebega tidemik’alechi / tiberalechi.
Om sommeren går vi gjerne tur.
በበጋ እኛ--እግ- ጉ--ማድረ- እንወ--ን።
በበጋ እኛ የእግር ጉዞ ማድረግ እንወዳለን።
በ-ጋ እ- የ-ግ- ጉ- ማ-ረ- እ-ወ-ለ-።
---------------------------
በበጋ እኛ የእግር ጉዞ ማድረግ እንወዳለን።
0
b-b--- in-a-y--i-i---guzo--ad--eg- ----ed--e-i.
bebega inya ye’igiri guzo madiregi iniwedaleni.
b-b-g- i-y- y-’-g-r- g-z- m-d-r-g- i-i-e-a-e-i-
-----------------------------------------------
bebega inya ye’igiri guzo madiregi iniwedaleni.
Om sommeren går vi gjerne tur.
በበጋ እኛ የእግር ጉዞ ማድረግ እንወዳለን።
bebega inya ye’igiri guzo madiregi iniwedaleni.
Vinteren er kald.
ክ--ት ቀዝ-- --።
ክረምት ቀዝቃዛ ነው።
ክ-ም- ቀ-ቃ- ነ-።
-------------
ክረምት ቀዝቃዛ ነው።
0
ki----t--------’az---e--.
kiremiti k’ezik’aza newi.
k-r-m-t- k-e-i-’-z- n-w-.
-------------------------
kiremiti k’ezik’aza newi.
Vinteren er kald.
ክረምት ቀዝቃዛ ነው።
kiremiti k’ezik’aza newi.
Om vinteren snør og regner det.
በክ-ምት-በረ- ይ-ላ--ወይም-----ል።
በክረምት በረዶ ይጥላል ወይም ይዘንባል።
በ-ረ-ት በ-ዶ ይ-ላ- ወ-ም ይ-ን-ል-
-------------------------
በክረምት በረዶ ይጥላል ወይም ይዘንባል።
0
b-k-----ti -er-do-y-t--l-li-we-i-----zenibali.
bekiremiti beredo yit’ilali weyimi yizenibali.
b-k-r-m-t- b-r-d- y-t-i-a-i w-y-m- y-z-n-b-l-.
----------------------------------------------
bekiremiti beredo yit’ilali weyimi yizenibali.
Om vinteren snør og regner det.
በክረምት በረዶ ይጥላል ወይም ይዘንባል።
bekiremiti beredo yit’ilali weyimi yizenibali.
Om vinteren blir vi gjerne hjemme.
በ-ረም- -ት --ጥ -----እ--------።
በክረምት ቤት ውስጥ መቀመጥ እኛ እንወዳለን።
በ-ረ-ት ቤ- ው-ጥ መ-መ- እ- እ-ወ-ለ-።
----------------------------
በክረምት ቤት ውስጥ መቀመጥ እኛ እንወዳለን።
0
b-ki---i---bēti --s---i ----em-t-- in-----iw---le-i.
bekiremiti bēti wisit’i mek’emet’i inya iniwedaleni.
b-k-r-m-t- b-t- w-s-t-i m-k-e-e-’- i-y- i-i-e-a-e-i-
----------------------------------------------------
bekiremiti bēti wisit’i mek’emet’i inya iniwedaleni.
Om vinteren blir vi gjerne hjemme.
በክረምት ቤት ውስጥ መቀመጥ እኛ እንወዳለን።
bekiremiti bēti wisit’i mek’emet’i inya iniwedaleni.
Det er kaldt.
ቀዝ-----።
ቀዝቃዛ ነው።
ቀ-ቃ- ነ-።
--------
ቀዝቃዛ ነው።
0
k-ez-k--za --w-.
k’ezik’aza newi.
k-e-i-’-z- n-w-.
----------------
k’ezik’aza newi.
Det er kaldt.
ቀዝቃዛ ነው።
k’ezik’aza newi.
Det regner.
እየ----ነ-።
እየዘነበ ነው።
እ-ዘ-በ ነ-።
---------
እየዘነበ ነው።
0
iyez--eb- --w-.
iyezenebe newi.
i-e-e-e-e n-w-.
---------------
iyezenebe newi.
Det regner.
እየዘነበ ነው።
iyezenebe newi.
Det blåser.
ነፋ----ው።
ነፋሻማ ነው።
ነ-ሻ- ነ-።
--------
ነፋሻማ ነው።
0
nefas-ama-ne--.
nefashama newi.
n-f-s-a-a n-w-.
---------------
nefashama newi.
Det blåser.
ነፋሻማ ነው።
nefashama newi.
Det er varmt.
ሞቃ-- -ው።
ሞቃታማ ነው።
ሞ-ታ- ነ-።
--------
ሞቃታማ ነው።
0
m----t--a -ewi.
mok’atama newi.
m-k-a-a-a n-w-.
---------------
mok’atama newi.
Det er varmt.
ሞቃታማ ነው።
mok’atama newi.
Det er sol.
ፀ--ማ-ነ-።
ፀሐያማ ነው።
ፀ-ያ- ነ-።
--------
ፀሐያማ ነው።
0
t---e--ā-a-a --w-.
t-s’eh-āyama newi.
t-s-e-̣-y-m- n-w-.
------------------
t͟s’eḥāyama newi.
Det er sol.
ፀሐያማ ነው።
t͟s’eḥāyama newi.
Det er fint.
አስ--ች-ነ-።
አስደሳች ነው።
አ-ደ-ች ነ-።
---------
አስደሳች ነው።
0
ā---e----i newi.
āsidesachi newi.
ā-i-e-a-h- n-w-.
----------------
āsidesachi newi.
Det er fint.
አስደሳች ነው።
āsidesachi newi.
Hvordan er været i dag?
የአየር---ታ--ምን-አ-ነት ነ- ዛ-?
የአየር ሁኔታው ምን አይነት ነው ዛሬ?
የ-የ- ሁ-ታ- ም- አ-ነ- ነ- ዛ-?
------------------------
የአየር ሁኔታው ምን አይነት ነው ዛሬ?
0
y-’-y--i ---ē-aw----ni -y----i n-wi-z-r-?
ye’āyeri hunētawi mini āyineti newi zarē?
y-’-y-r- h-n-t-w- m-n- ā-i-e-i n-w- z-r-?
-----------------------------------------
ye’āyeri hunētawi mini āyineti newi zarē?
Hvordan er været i dag?
የአየር ሁኔታው ምን አይነት ነው ዛሬ?
ye’āyeri hunētawi mini āyineti newi zarē?
I dag er det kaldt.
ዛሬ --ቃዛ-ነ-።
ዛሬ ቀዝቃዛ ነው።
ዛ- ቀ-ቃ- ነ-።
-----------
ዛሬ ቀዝቃዛ ነው።
0
z--ē-k-e-ik---------.
zarē k’ezik’aza newi.
z-r- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------
zarē k’ezik’aza newi.
I dag er det kaldt.
ዛሬ ቀዝቃዛ ነው።
zarē k’ezik’aza newi.
I dag er det varmt.
ዛ- ---- --።
ዛሬ ሞቃታማ ነው።
ዛ- ሞ-ታ- ነ-።
-----------
ዛሬ ሞቃታማ ነው።
0
z-----o--at-m- n-wi.
zarē mok’atama newi.
z-r- m-k-a-a-a n-w-.
--------------------
zarē mok’atama newi.
I dag er det varmt.
ዛሬ ሞቃታማ ነው።
zarē mok’atama newi.