Jeg tegner en mann. |
እ- ----የሳልኩ---ው።
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-።
----------------
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
0
i-- --wi -y-s--ikun-------.
inē sewi iyesalikunyi newi.
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
Jeg tegner en mann.
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
Først hodet. |
መጀመ-- -ን-ላት
መጀመሪያ ጭንቅላት
መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት
-----------
መጀመሪያ ጭንቅላት
0
m--emer-----h’-ni-’---ti
mejemerīya ch’inik’ilati
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
|
Først hodet.
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
|
Mannen har på seg en hatt. |
ሰው---ኮፍያ -ድ-ጋል።
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል-
---------------
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
0
se--ye---k--iy- ād-rig-l-.
sewiyewi kofiya ādirigali.
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
Mannen har på seg en hatt.
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
Man ser ikke håret. |
ፀ-- ---ይ-።
ፀጉሩ አይታይም።
ፀ-ሩ አ-ታ-ም-
----------
ፀጉሩ አይታይም።
0
t--’egu-- ---t-y-m-.
t-s’eguru āyitayimi.
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
|
Man ser ikke håret.
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
|
Man ser ikke ørene heller. |
ጆሮው- አ-ታ-ም።
ጆሮውም አይታይም።
ጆ-ው- አ-ታ-ም-
-----------
ጆሮውም አይታይም።
0
j-r--imi---i-a----.
jorowimi āyitayimi.
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
|
Man ser ikke ørene heller.
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
|
Man ser ikke ryggen heller. |
ጆርባውም -ይ-ይም።
ጆርባውም አይታይም።
ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም-
------------
ጆርባውም አይታይም።
0
j--------i -yi---i--.
joribawimi āyitayimi.
j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i-
---------------------
joribawimi āyitayimi.
|
Man ser ikke ryggen heller.
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
|
Jeg tegner øynene og munnen. |
አይኖቹን--ና-------ሳል-ኝ ነው።
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-።
-----------------------
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
0
āy-n---u-i--na-ā--ni -ye-al----yi ----.
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------------------
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
|
Jeg tegner øynene og munnen.
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
|
Mannen danser og ler. |
ሰ-የው-እ---ሰ----ሳ--ነው።
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-።
--------------------
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
0
s--iye-----ed---s--a-i--------ne-i.
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-.
-----------------------------------
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
|
Mannen danser og ler.
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
|
Mannen har en lang nese. |
ሰውየ- -ጅ----ን- አለው።
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው-
------------------
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
0
se-i--w- -----i āf-nich-a-āl-w-.
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i-
--------------------------------
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
|
Mannen har en lang nese.
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
|
Han har en stokk i hånden. |
እ- በእጆ- ---ሮ ይ--።
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል-
-----------------
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
0
i-- be-ijo-hu--’---k-o-----z-a--.
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i-
---------------------------------
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
|
Han har en stokk i hånden.
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
|
Han har dessuten et skjerf rundt halsen. |
አንገቱ -----ብ--ድርጋል።
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል-
------------------
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
0
ān--et- l----sh--i-- -dir----i.
ānigetu layi sharibi ādirigali.
ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i-
-------------------------------
ānigetu layi sharibi ādirigali.
|
Han har dessuten et skjerf rundt halsen.
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
|
Det er vinter og det er kaldt. |
ክረ--ና ቀ--ዛ ነ-።
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-።
--------------
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
0
k-re--t--a--’--ik-aza n-w-.
kiremitina k’ezik’aza newi.
k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------------
kiremitina k’ezik’aza newi.
|
Det er vinter og det er kaldt.
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
|
Armene er kraftige. |
እ-ቹ --ካራ--ቸው።
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው-
-------------
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
0
i--c-- t---i-a-a-n--he--.
ijochu t’enikara nachewi.
i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-------------------------
ijochu t’enikara nachewi.
|
Armene er kraftige.
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
|
Beina er også kraftige. |
እግ--ም--ንካራ-ናቸ-።
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው-
---------------
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
0
ig----hu-i -’-n-k-ra--ac-e--.
igirochumi t’enikara nachewi.
i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-----------------------------
igirochumi t’enikara nachewi.
|
Beina er også kraftige.
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
|
Mannen er laget av snø. |
ሰ-የው ከ-----ተ-ራ ነ-።
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-።
------------------
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
0
se-i-ew---ebe---o -et-s--a--ewi.
sewiyewi keberedo yetesera newi.
s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-.
--------------------------------
sewiyewi keberedo yetesera newi.
|
Mannen er laget av snø.
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
|
Han har ingen bukse på seg og ingen kåpe. |
ሰ-የው ----ኮ-- አለበ-ም።
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም-
-------------------
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
0
s-w-yewi--u---- kotimi---eb--e--.
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i-
---------------------------------
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
|
Han har ingen bukse på seg og ingen kåpe.
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
|
Men mannen fryser ikke. |
ግ--ሰውየው--ልበረደውም።
ግን ሰውየው አልበረደውም።
ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም-
----------------
ግን ሰውየው አልበረደውም።
0
gin----w---w--āli-er--e--mi.
gini sewiyewi āliberedewimi.
g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i-
----------------------------
gini sewiyewi āliberedewimi.
|
Men mannen fryser ikke.
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
|
Det er en snømann. |
እ- ---ዶ-ሰ----።
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
እ- የ-ረ- ሰ- ነ-።
--------------
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
0
is--yeb--e-- sew----w-.-|
isu yeberedo sewi newi. |
i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. |
-------------------------
isu yeberedo sewi newi. |
|
Det er en snømann.
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |
|