Parlør

no På vei   »   ka გზაში

37 [trettisju]

På vei

På vei

37 [ოცდაჩვიდმეტი]

37 [otsdachvidmet\'i]

გზაში

[gzashi]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
Han kjører motorsykkel. ის --ტ--ი---თ-მგ-----ბს. ის მოტოციკლით მგზავრობს. ი- მ-ტ-ც-კ-ი- მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------------ ის მოტოციკლით მგზავრობს. 0
is --t--ts--'l---m-z-v--b-. is mot'otsik'lit mgzavrobs. i- m-t-o-s-k-l-t m-z-v-o-s- --------------------------- is mot'otsik'lit mgzavrobs.
Han sykler. ი--ვე-ო--პედ-- და-ის. ის ველოსიპედით დადის. ი- ვ-ლ-ს-პ-დ-თ დ-დ-ს- --------------------- ის ველოსიპედით დადის. 0
i- --lo-ip----t -adis. is velosip'edit dadis. i- v-l-s-p-e-i- d-d-s- ---------------------- is velosip'edit dadis.
Han går til fots. ი- -ე-ით---დ-ს. ის ფეხით დადის. ი- ფ-ხ-თ დ-დ-ს- --------------- ის ფეხით დადის. 0
is p--hit d--is. is pekhit dadis. i- p-k-i- d-d-s- ---------------- is pekhit dadis.
Han kjører med skipet. ის-გ-მით მ----რო-ს. ის გემით მგზავრობს. ი- გ-მ-თ მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------- ის გემით მგზავრობს. 0
is gem---m-z-v-o-s. is gemit mgzavrobs. i- g-m-t m-z-v-o-s- ------------------- is gemit mgzavrobs.
Han kjører med båten. ის ნავით მგ-ა--ო-ს. ის ნავით მგზავრობს. ი- ნ-ვ-თ მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------- ის ნავით მგზავრობს. 0
i---av---mg-av--bs. is navit mgzavrobs. i- n-v-t m-z-v-o-s- ------------------- is navit mgzavrobs.
Han svømmer. ის ცუ-ავ-. ის ცურავს. ი- ც-რ-ვ-. ---------- ის ცურავს. 0
i- ts-r-vs. is tsuravs. i- t-u-a-s- ----------- is tsuravs.
Er det farlig her? ა--სა--შ-ა? აქ საშიშია? ა- ს-შ-შ-ა- ----------- აქ საშიშია? 0
ak-sas--s-i-? ak sashishia? a- s-s-i-h-a- ------------- ak sashishia?
Er det farlig å haike alene? ს-ში--ა--არტ--ვი-მე--დ--მგ--ვ--? საშიშია მარტო ვინმეს დაემგზავრო? ს-შ-შ-ა მ-რ-ო ვ-ნ-ე- დ-ე-გ-ა-რ-? -------------------------------- საშიშია მარტო ვინმეს დაემგზავრო? 0
sa-h--h---mar--o vinm---d-e--za---? sashishia mart'o vinmes daemgzavro? s-s-i-h-a m-r-'- v-n-e- d-e-g-a-r-? ----------------------------------- sashishia mart'o vinmes daemgzavro?
Er et farlig å gå tur om natten? ს-შ-შ-- --მ-თ-სეირ-ო--? საშიშია ღამით სეირნობა? ს-შ-შ-ა ღ-მ-თ ს-ი-ნ-ბ-? ----------------------- საშიშია ღამით სეირნობა? 0
sa-hi--ia--h-mit----r-oba? sashishia ghamit seirnoba? s-s-i-h-a g-a-i- s-i-n-b-? -------------------------- sashishia ghamit seirnoba?
Vi har kjørt oss vill. ჩ-ე--გ-ა -გვებნ-. ჩვენ გზა აგვებნა. ჩ-ე- გ-ა ა-ვ-ბ-ა- ----------------- ჩვენ გზა აგვებნა. 0
c--e--g-- a-veb--. chven gza agvebna. c-v-n g-a a-v-b-a- ------------------ chven gza agvebna.
Vi er på feil vei. ჩ-------ს--რ--გ-ი- მ---ივ-რ-. ჩვენ არასწორი გზით მივდივართ. ჩ-ე- ა-ა-წ-რ- გ-ი- მ-ვ-ი-ა-თ- ----------------------------- ჩვენ არასწორი გზით მივდივართ. 0
c---n-a----s'o-- gzi- m--div--t. chven arasts'ori gzit mivdivart. c-v-n a-a-t-'-r- g-i- m-v-i-a-t- -------------------------------- chven arasts'ori gzit mivdivart.
Vi må snu. უ--ა---ვბრუნ-ე-. უნდა დავბრუნდეთ. უ-დ- დ-ვ-რ-ნ-ე-. ---------------- უნდა დავბრუნდეთ. 0
un-a -avb---d--. unda davbrundet. u-d- d-v-r-n-e-. ---------------- unda davbrundet.
Hvor kan man parkere her? ს----ე-ძ-----ა--მ--ქ-ნ---გ-ჩ--ე--? სად შეიძლება აქ მანქანის გაჩერება? ს-დ შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ნ-ა-ი- გ-ჩ-რ-ბ-? ---------------------------------- სად შეიძლება აქ მანქანის გაჩერება? 0
sa--shei--leba--- -ank-n-s-----e-eba? sad sheidzleba ak mankanis gachereba? s-d s-e-d-l-b- a- m-n-a-i- g-c-e-e-a- ------------------------------------- sad sheidzleba ak mankanis gachereba?
Finnes det en parkeringsplass her? ა--- -ქ ა--ო-----მი? არის აქ ავტოსადგომი? ა-ი- ა- ა-ტ-ს-დ-ო-ი- -------------------- არის აქ ავტოსადგომი? 0
ari- -k-av-'osa-g---? aris ak avt'osadgomi? a-i- a- a-t-o-a-g-m-? --------------------- aris ak avt'osadgomi?
Hvor lenge kan man parkere her? რ-მდენ--ანს---იძ---ა--ქ -ა---ე-ა? რამდენ ხანს შეიძლება აქ გაჩერება? რ-მ-ე- ხ-ნ- შ-ი-ლ-ბ- ა- გ-ჩ-რ-ბ-? --------------------------------- რამდენ ხანს შეიძლება აქ გაჩერება? 0
r-m--- kha-- -h--d--eba a---a---re--? ramden khans sheidzleba ak gachereba? r-m-e- k-a-s s-e-d-l-b- a- g-c-e-e-a- ------------------------------------- ramden khans sheidzleba ak gachereba?
Går du på ski? სრ--ლე-თ -ხ--ა-ურე-ით? სრიალებთ თხილამურებით? ს-ი-ლ-ბ- თ-ი-ა-უ-ე-ი-? ---------------------- სრიალებთ თხილამურებით? 0
s--a-eb- t-h---m-r--i-? srialebt tkhilamurebit? s-i-l-b- t-h-l-m-r-b-t- ----------------------- srialebt tkhilamurebit?
Kjører du opp med skiheisen? ზ-მო---აბ-გ-როთი----ხ-რთ? ზემოთ საბაგიროთი ადიხართ? ზ-მ-თ ს-ბ-გ-რ-თ- ა-ი-ა-თ- ------------------------- ზემოთ საბაგიროთი ადიხართ? 0
z-m-t sa-a-iroti -dik--r-? zemot sabagiroti adikhart? z-m-t s-b-g-r-t- a-i-h-r-? -------------------------- zemot sabagiroti adikhart?
Går det an å leie ski her? შე-ძ-ე-- აქ-თხ-ლ-მურ-ბ---დ-ქ-რავებ-? შეიძლება აქ თხილამურების დაქირავება? შ-ი-ლ-ბ- ა- თ-ი-ა-უ-ე-ი- დ-ქ-რ-ვ-ბ-? ------------------------------------ შეიძლება აქ თხილამურების დაქირავება? 0
sh----l--a----t---la-u----- -a---av-b-? sheidzleba ak tkhilamurebis dakiraveba? s-e-d-l-b- a- t-h-l-m-r-b-s d-k-r-v-b-? --------------------------------------- sheidzleba ak tkhilamurebis dakiraveba?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Rumensk tilhører det Østlige Romanske Språk. Det er morsmål for omtrent 28 millioner mennesker. Disse lever hovedsakelig i Romania og Moldova. Rumensk er det offisielle språket i republikken Moldova. Det er også Rumensk-talende samfunn i Serbia og Ukraina. Rumensk stammer fra Latin. Romerne hadde tidligere to provinser i regionen rundt Donau. Rumensk er nært knyttet til Italiensk. Derfor kan Rumenere stort sett forstå Italiensk. Den andre veien er vanskeligere. Årsaken er at det Rumenske inneholder mange slaviske ord. Tonefallet ble påvirket av naboer i det slaviske språkområdet. Som et resultat av det har det Rumenske alfabetet noen spesielle symboler. Rumensk er skrevet likt som det er uttalt. Det har mange likhetstrekk med strukturen som i gammel latin. Det er nettopp det som gjør oppdagelsen av dette språket så spennende!