Parlør

no Adjektiv 2   »   sk Prídavné mená 2

79 [syttini]

Adjektiv 2

Adjektiv 2

79 [sedemdesiatdeväť]

Prídavné mená 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovakisk Spill Mer
Jeg har en blå kjole på meg. M-m -a sebe m--ré ša--. Mám na sebe modré šaty. M-m n- s-b- m-d-é š-t-. ----------------------- Mám na sebe modré šaty. 0
Jeg har en rød kjole på meg. Mám--a-s-b---e-v--- š-t-. Mám na sebe červené šaty. M-m n- s-b- č-r-e-é š-t-. ------------------------- Mám na sebe červené šaty. 0
Jeg har en grønn kjole på meg. Mám-n- sebe------é-š---. Mám na sebe zelené šaty. M-m n- s-b- z-l-n- š-t-. ------------------------ Mám na sebe zelené šaty. 0
Jeg kjøper en svart veske. Kúp---č--r-u t-šk-. Kúpim čiernu tašku. K-p-m č-e-n- t-š-u- ------------------- Kúpim čiernu tašku. 0
Jeg kjøper en brun veske. K-pi---n--- --šku. Kúpim hnedú tašku. K-p-m h-e-ú t-š-u- ------------------ Kúpim hnedú tašku. 0
Jeg kjøper en hvit veske. Kú-i---i--u -aš-u. Kúpim bielu tašku. K-p-m b-e-u t-š-u- ------------------ Kúpim bielu tašku. 0
Jeg trenger en ny bil. P--re-u--m---vé a---. Potrebujem nové auto. P-t-e-u-e- n-v- a-t-. --------------------- Potrebujem nové auto. 0
Jeg trenger en rask bil. P-t-e---em r------a---. Potrebujem rýchle auto. P-t-e-u-e- r-c-l- a-t-. ----------------------- Potrebujem rýchle auto. 0
Jeg trenger en komfortabel bil. P-t-ebuj-m ---od----au-o. Potrebujem pohodlné auto. P-t-e-u-e- p-h-d-n- a-t-. ------------------------- Potrebujem pohodlné auto. 0
Der oppe bor det en gammel dame. T-m-h-re--ýva--t--------. Tam hore býva stará žena. T-m h-r- b-v- s-a-á ž-n-. ------------------------- Tam hore býva stará žena. 0
Der oppe bor det en tjukk dame. T----ore -ý-- tlst---e-a. Tam hore býva tlstá žena. T-m h-r- b-v- t-s-á ž-n-. ------------------------- Tam hore býva tlstá žena. 0
Der nede bor det en nysgjerrig dame. T-- d--e----- --e-avá-že-a. Tam dole býva zvedavá žena. T-m d-l- b-v- z-e-a-á ž-n-. --------------------------- Tam dole býva zvedavá žena. 0
Gjestene våre var hyggelige folk. Na-- host-a -----m--í----ia. Naši hostia boli milí ľudia. N-š- h-s-i- b-l- m-l- ľ-d-a- ---------------------------- Naši hostia boli milí ľudia. 0
Gjestene våre var høflige folk. Naši---s--- b--- zd-----í ----a. Naši hostia boli zdvorilí ľudia. N-š- h-s-i- b-l- z-v-r-l- ľ-d-a- -------------------------------- Naši hostia boli zdvorilí ľudia. 0
Gjestene våre var interessante folk. N-ši--o--ia--o-i-z--jí---í ľ--i-. Naši hostia boli zaujímaví ľudia. N-š- h-s-i- b-l- z-u-í-a-í ľ-d-a- --------------------------------- Naši hostia boli zaujímaví ľudia. 0
Jeg har snille barn. Má- ---é d-ti. Mám milé deti. M-m m-l- d-t-. -------------- Mám milé deti. 0
Men naboene har frekke barn. A-- s--e-i- -ajú--rzé det-. Ale susedia majú drzé deti. A-e s-s-d-a m-j- d-z- d-t-. --------------------------- Ale susedia majú drzé deti. 0
Er barna dine lydige? S- -a-e-d--- p-s-uš-é? Sú vaše deti poslušné? S- v-š- d-t- p-s-u-n-? ---------------------- Sú vaše deti poslušné? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -