Разговорник

ru Напитки   »   tl Beverages

12 [двенадцать]

Напитки

Напитки

12 [labing-dalawa]

Beverages

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский тагалогский Играть Больше
Я пью чай. Umi-nom---- -g -s-a. Umiinom ako ng tsaa. U-i-n-m a-o n- t-a-. -------------------- Umiinom ako ng tsaa. 0
Я пью кофе. Umi-nom-a-o ---k---. Umiinom ako ng kape. U-i-n-m a-o n- k-p-. -------------------- Umiinom ako ng kape. 0
Я пью минеральную воду. Um-i-o- ako -g-min-r-- n--t-b-g. Umiinom ako ng mineral na tubig. U-i-n-m a-o n- m-n-r-l n- t-b-g- -------------------------------- Umiinom ako ng mineral na tubig. 0
Ты пьёшь чай с лимоном? U-i--om-ka--- -- -sa- na -ay-l---n? Umiinom ka ba ng tsaa na may lemon? U-i-n-m k- b- n- t-a- n- m-y l-m-n- ----------------------------------- Umiinom ka ba ng tsaa na may lemon? 0
Ты пьёшь кофе с сахаром? U----o--ka -a ng -ap--na-may ---k--? Umiinom ka ba ng kape na may asukal? U-i-n-m k- b- n- k-p- n- m-y a-u-a-? ------------------------------------ Umiinom ka ba ng kape na may asukal? 0
Ты пьёшь воду со льдом? Umi-no- ka ba -g-tub---na m-- -el-? Umiinom ka ba ng tubig na may yelo? U-i-n-m k- b- n- t-b-g n- m-y y-l-? ----------------------------------- Umiinom ka ba ng tubig na may yelo? 0
Здесь вечеринка. M--r-on---san---alu---lo--it-. Mayroong isang salu-salo dito. M-y-o-n- i-a-g s-l---a-o d-t-. ------------------------------ Mayroong isang salu-salo dito. 0
Люди пьют шампанское. U-i--om--- --amp-----a----g-----. Umiinom ng champagne ang mga tao. U-i-n-m n- c-a-p-g-e a-g m-a t-o- --------------------------------- Umiinom ng champagne ang mga tao. 0
Люди пьют вино и пиво. Um-i-om----alak at-s-rbe-a----------ao. Umiinom ng alak at serbesa ang mga tao. U-i-n-m n- a-a- a- s-r-e-a a-g m-a t-o- --------------------------------------- Umiinom ng alak at serbesa ang mga tao. 0
Ты пьёшь алкоголь? Um----- -a-b---g-a--k? Umiinom ka ba ng alak? U-i-n-m k- b- n- a-a-? ---------------------- Umiinom ka ba ng alak? 0
Ты пьёшь виски? U--ino- ka--a----w--k-? Umiinom ka ba ng wiski? U-i-n-m k- b- n- w-s-i- ----------------------- Umiinom ka ba ng wiski? 0
Ты пьёшь колу с ромом? U----om ka----n---o-a-n- ma--ru-? Umiinom ka ba ng cola na may rum? U-i-n-m k- b- n- c-l- n- m-y r-m- --------------------------------- Umiinom ka ba ng cola na may rum? 0
Я не люблю шампанское. Ayok---g--hampagne. Ayoko ng champagne. A-o-o n- c-a-p-g-e- ------------------- Ayoko ng champagne. 0
Я не люблю вино. A--ko-n------. Ayoko ng alak. A-o-o n- a-a-. -------------- Ayoko ng alak. 0
Я не люблю пиво. Ay-k- -g --rb--a. --A--k--------. Ayoko ng serbesa. / Ayoko ng bir. A-o-o n- s-r-e-a- / A-o-o n- b-r- --------------------------------- Ayoko ng serbesa. / Ayoko ng bir. 0
Младенец любит молоко. Gus-o -- -----ol ----ga-as. Gusto ng sanggol ang gatas. G-s-o n- s-n-g-l a-g g-t-s- --------------------------- Gusto ng sanggol ang gatas. 0
Ребёнок любит какао и яблочный сок. Gu-to n- --t- --- k-k-- a- -p--e-jui-e. Gusto ng bata ang kakaw at apple juice. G-s-o n- b-t- a-g k-k-w a- a-p-e j-i-e- --------------------------------------- Gusto ng bata ang kakaw at apple juice. 0
Женщина любит апельсиновый и грейпфрутовый сок. G--to ---b--a- a-g--ran-- ju--- at--ra--fru-t-ju-c-. Gusto ng babae ang orange juice at grapefruit juice. G-s-o n- b-b-e a-g o-a-g- j-i-e a- g-a-e-r-i- j-i-e- ---------------------------------------------------- Gusto ng babae ang orange juice at grapefruit juice. 0

Знак как язык

Чтобы понимать друг друга, люди разработали языки. Также у глухонемых и плохо слышащих есть собственный язык. Это язык жестов, основной язык все глухонемых людей. Он состоит из комбинаций знаков. Тем самым, он является визуальным языком, т.е. “видимым”. Могут ли люди из разных стран понимать язык знаков? Нет, также у знаков есть различные национальные языки. У каждой страны есть собственный язык жестов. И на него влияет цивилизация страны. Потому что язык развивается всегда из культуры. Это относится также и к не разговорным языкам. Однако существует международный язык жестов. Но его знаки несколько сложнее. Тем не менее национальные языки знаков похожи. Многие знаки иконические. Они ориентируются на форму объектов, которых они представляют. Самым распространённым языком жестов является American Sign Language (американский язык жестов). Языки жестов признаются как полноценные языки. У них есть собственная грамматика. Она все же отличается от грамматики звуковой речи. Поэтому языки жестов нельзя переводить слово в слово. Однако для языков жестов есть переводчики. С помощью языка жеста информация передаются параллельно. Это означает, что единственный знак может выражать целое предложение. В языке жестов есть также диалекты. У некоторых знаков есть региональные особенности. И у каждого языка жестов есть собственная интонация и мелодия предложения. Также и у знаков: наш акцент выдаёт наше происхождение!
Вы знали?
Эстонский язык принадлежит к финно-угорским языкам. Таким образом, он состоит в родстве с финским и венгерским. Тем не менее, параллели с венгерским увидеть трудно. Многие думают, эстонский похож на латвийской или литовской. Но это совершенно неправильно. Потому что эти два языка принадлежат к совершенно другой языковой семье. В эстонском нет грамматического рода. Женский род и мужской род не различаются. Зато есть 14 различных падежей. Орфография эстонского языка не очень сложная. Она зависит от произношения. Но её следует практиковать обязательно с носителем языка. Кто хочет выучить эстонский язык, должен быть дисциплинированным и терпеливым. Эстонцы не замечают у иностранцев мелкие ошибки... Они рады всем, кто интересуется их языком!