Libri i frazës

sq duhet   »   sv måste något

72 [shtatёdhjetёedy]

duhet

duhet

72 [sjuttiotvå]

måste något

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Suedisht Luaj Më shumë
duhet mås-e måste m-s-e ----- måste 0
Duhet tё dёrgoj letrёn. Ja- m---- -ki-ka i--g br-v-t. Jag måste skicka iväg brevet. J-g m-s-e s-i-k- i-ä- b-e-e-. ----------------------------- Jag måste skicka iväg brevet. 0
Duhet tё paguaj hotelin. Ja---å--e betal- hotel---. Jag måste betala hotellet. J-g m-s-e b-t-l- h-t-l-e-. -------------------------- Jag måste betala hotellet. 0
Ti duhet tё ngrihesh herёt. D- må-----å-upp --d-gt. Du måste gå upp tidigt. D- m-s-e g- u-p t-d-g-. ----------------------- Du måste gå upp tidigt. 0
Ti duhet tё punosh shumё. Du-må--- --bet----c--t. Du måste arbeta mycket. D- m-s-e a-b-t- m-c-e-. ----------------------- Du måste arbeta mycket. 0
Ti duhet tё jesh i pёrpiktё. D- må-te--ara--u--t-i-. Du måste vara punktlig. D- m-s-e v-r- p-n-t-i-. ----------------------- Du måste vara punktlig. 0
Ai duhet tё furnizohet me karburant. H---m--te-t-n-a. Han måste tanka. H-n m-s-e t-n-a- ---------------- Han måste tanka. 0
Ai duhet tё rregullojё makinёn. Han-m-st- -e--r--a bi--n. Han måste reparera bilen. H-n m-s-e r-p-r-r- b-l-n- ------------------------- Han måste reparera bilen. 0
Ai duhet tё lajё makinёn. Han--åst---vä-t------n. Han måste tvätta bilen. H-n m-s-e t-ä-t- b-l-n- ----------------------- Han måste tvätta bilen. 0
Ajo duhet tё bёjё pazar. Ho- ----- han-l-. Hon måste handla. H-n m-s-e h-n-l-. ----------------- Hon måste handla. 0
Ajo duhet tё pastrojё shtёpinё. Ho--m--t-----da-l-------e-. Hon måste städa lägenheten. H-n m-s-e s-ä-a l-g-n-e-e-. --------------------------- Hon måste städa lägenheten. 0
Ajo duhet tё lajё rrobat. H-n --ste---ät-a -v-tten. Hon måste tvätta tvätten. H-n m-s-e t-ä-t- t-ä-t-n- ------------------------- Hon måste tvätta tvätten. 0
Ne duhet tё shkojmё menjёherё nё shkollё. V- måste s-art -å t-l--sk-lan. Vi måste snart gå till skolan. V- m-s-e s-a-t g- t-l- s-o-a-. ------------------------------ Vi måste snart gå till skolan. 0
Ne duhet tё shkojmё menjёherё nё punё. Vi må-t--s-a-- gå -ill----e---. Vi måste snart gå till arbetet. V- m-s-e s-a-t g- t-l- a-b-t-t- ------------------------------- Vi måste snart gå till arbetet. 0
Ne duhet tё shkojmё menjёherё te mjeku. V---åste-------g- --l----k--e-. Vi måste snart gå till läkaren. V- m-s-e s-a-t g- t-l- l-k-r-n- ------------------------------- Vi måste snart gå till läkaren. 0
Ju duhet tё prisni autobusin. N---ås-- -ä-t--p- -u----. Ni måste vänta på bussen. N- m-s-e v-n-a p- b-s-e-. ------------------------- Ni måste vänta på bussen. 0
Ju duhet tё prisni trenin. N- -å-----ä-ta--å tåg-t. Ni måste vänta på tåget. N- m-s-e v-n-a p- t-g-t- ------------------------ Ni måste vänta på tåget. 0
Ju duhet tё prisni taksinё. N- m-s-- -än-- på taxin. Ni måste vänta på taxin. N- m-s-e v-n-a p- t-x-n- ------------------------ Ni måste vänta på taxin. 0

Përse ekzistojnë kaq shumë gjuhë të ndryshme?

Sot ka më shumë se 6000 gjuhë të ndryshme në botë. Prandaj neve na nevojiten përkthyes dhe interpretues. Shumë kohë më parë, të gjithë flisnin të njëjtën gjuhë. Kjo ndryshoi kur njerëzit filluan migrimin. Ata lanë vendlindjen e tyre Afrikën dhe u përhapën në tokë. Kjo ndarje hapësinore çoi edhe në ndarje gjuhësore. Pasi çdo popull zhvilloi formën e vet të komunikimit. Nga gjuha e përbashkët proto lindën shumë gjuhë të ndryshme. Por njerëzit nuk qëndruan asnjëherë në një vend për një kohë të gjatë. Kështu që gjuhët u ndanë gjithnjë e më shumë nga njëra tjetra. Derisa në një moment nuk mund të dallohej një rrënjë e përbashkët. Gjithashtu, asnjë popull nuk jetoi i izoluar për mijëvjeçarë. Kanë ekzistuar gjithmonë kontaktet me popuj të tjerë. Kjo i ndryshoi gjuhët. Ato morën elemente nga gjuhë të huaja ose u përzien. Kështu, zhvillimi i gjuhëve nuk u ndal kurrë. Migrimi dhe kontaktet ndërkulturore shpjegojnë shumëllojshmërinë e gjuhëve. Një pyetje tjetër është, pse gjuhët janë kaq të ndryshme. Çdo histori zhvillimi ndjek rregulla të caktuara. Duhet të ketë arsye se përse gjuhët janë kështu si janë. Që prej një kohe të gjatë shkencëtarët janë interesuar për këto arsye. Ata duan të dinë se pse gjuhët janë zhvilluar në mënyra të ndryshme. Për të hulumtuar, studiuesit duhet të gjurmojnë historinë e gjuhëve. Atëherë mund të përcaktohet se çfarë ndryshoi dhe kur. Ende nuk dihet se çfarë ndikon në zhvillimin e gjuhëve. Faktorët kulturorë duket se janë më të rëndësishëm sesa faktorët biologjikë. Kjo do të thotë se historia e popujve të ndryshëm formësoi gjuhët e tyre. Gjuhët padyshim na tregojnë më shumë sesa ne mendojmë...