Libri i frazës

sq Vende dhe gjuhё   »   sv Länder och språk

5 [pesё]

Vende dhe gjuhё

Vende dhe gjuhё

5 [fem]

Länder och språk

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Suedisht Luaj Më shumë
Xhoni ёshtё nga Londra. J-hn----f-------d--. John är från London. J-h- ä- f-å- L-n-o-. -------------------- John är från London. 0
Londra ndodhet nё Britaninё e Madhe. Lo---- ---ger-- St--b-------en. London ligger i Storbritannien. L-n-o- l-g-e- i S-o-b-i-a-n-e-. ------------------------------- London ligger i Storbritannien. 0
Ai flet anglisht. H-n t-la--e----s-a. Han talar engelska. H-n t-l-r e-g-l-k-. ------------------- Han talar engelska. 0
Maria ёshtё nga Madridi. Ma-ia -r--r-n-Ma--i-. Maria är från Madrid. M-r-a ä- f-å- M-d-i-. --------------------- Maria är från Madrid. 0
Madridi ndodhet nё Spanjё. Mad--- li-g-r-i Sp-n-e-. Madrid ligger i Spanien. M-d-i- l-g-e- i S-a-i-n- ------------------------ Madrid ligger i Spanien. 0
Ajo flet spanjisht. H-n -al-- ---nska. Hon talar spanska. H-n t-l-r s-a-s-a- ------------------ Hon talar spanska. 0
Petri dhe Marta janё nga Berlini. Pe--r oc- ----h---r --å- Berli-. Peter och Martha är från Berlin. P-t-r o-h M-r-h- ä- f-å- B-r-i-. -------------------------------- Peter och Martha är från Berlin. 0
Berlini ndodhet nё Gjermani. B--l-n --g-er------k-a-d. Berlin ligger i Tyskland. B-r-i- l-g-e- i T-s-l-n-. ------------------------- Berlin ligger i Tyskland. 0
Flisni ju te dy gjermanisht? T--ar n--ty--a---------? Talar ni tyska båda två? T-l-r n- t-s-a b-d- t-å- ------------------------ Talar ni tyska båda två? 0
Londra ёshtё njё kryeqytet. Lo-d-n--r-en-----ds---. London är en huvudstad. L-n-o- ä- e- h-v-d-t-d- ----------------------- London är en huvudstad. 0
Madridi dhe Berlini janё gjithashtu kryeqytete. Ma--i- -c--Be---n är-oc--å -uvudst---r. Madrid och Berlin är också huvudstäder. M-d-i- o-h B-r-i- ä- o-k-å h-v-d-t-d-r- --------------------------------------- Madrid och Berlin är också huvudstäder. 0
Kryeqytetet janё tё mёdhenj dhe tё zhurmshёm. H--ud---der-a-ä--sto-- --h-bul--i-a. Huvudstäderna är stora och bullriga. H-v-d-t-d-r-a ä- s-o-a o-h b-l-r-g-. ------------------------------------ Huvudstäderna är stora och bullriga. 0
Franca ndodhet nё Europё. Fra-kr-k- -ig-e- --E----a. Frankrike ligger i Europa. F-a-k-i-e l-g-e- i E-r-p-. -------------------------- Frankrike ligger i Europa. 0
Egjipti ndodhet nё Afrikё. Eg-pte- -igge--- --r--a. Egypten ligger i Afrika. E-y-t-n l-g-e- i A-r-k-. ------------------------ Egypten ligger i Afrika. 0
Japonia ndodhet nё Azi. Japan--igg-r - A-ie-. Japan ligger i Asien. J-p-n l-g-e- i A-i-n- --------------------- Japan ligger i Asien. 0
Kanadaja ndodhet nё Amerikёn e Veriut. Kan--a------- - Nor-am---k-. Kanada ligger i Nordamerika. K-n-d- l-g-e- i N-r-a-e-i-a- ---------------------------- Kanada ligger i Nordamerika. 0
Panamaja ndodhet nё Amerikёn Qendrore. P-na------g-r-i Mel----m----a. Panama ligger i Mellanamerika. P-n-m- l-g-e- i M-l-a-a-e-i-a- ------------------------------ Panama ligger i Mellanamerika. 0
Brazili ndodhet nё Amerikёn e Jugut. Brasil-en ligger i-Syd--e-i--. Brasilien ligger i Sydamerika. B-a-i-i-n l-g-e- i S-d-m-r-k-. ------------------------------ Brasilien ligger i Sydamerika. 0

Gjuhët dhe dialektet

Ka 6000 deri 7000 gjuhë të ndryshme në të gjithë botën. Numri i dialekteve është natyrisht shumë më i lartë Por, cili është ndryshimi midis gjuhës dhe dialektit? Dialektet gjithmonë kanë një ngjyrim të lokalizuar qartë. Pra, ato i përkasin varieteteve rajonale të gjuhës. Kjo do të thotë se dialektet janë një formë gjuhësore me qasje më të vogël. Si rregull, dialektet vetëm fliten, nuk shkruhen. Ata formojnë sistemin e tyre gjuhësor. Dhe ndjekin rregullat e tyre. Teorikisht, çdo gjuhë mund të ketë disa dialekte. Të gjitha dialektet i përkasin gjuhës standarde të një vendi. Gjuha standarde kuptohet nga të gjithë njerëzit e një vendi. Me të, edhe folësit e dialekteve të ndryshme mund të komunikojnë me njëri tjetrin. Pothuajse të gjitha dialektet po bëhen gjithnjë e më pak të rëndësishme. Ju vështirë se dëgjoni dialekte që fliten më nëpër qytete. Gjuha standarde flitet zakonisht edhe në jetën profesionale. Prandaj folësit e dialekteve shpesh konsiderohen si ruralë dhe të paarsimuar. E megjithatë ata mund të gjenden në të gjitha nivelet shoqërore. Pra folësit e dialekteve nuk janë më pak inteligjentë se të tjerët. Përkundrazi! Ata që flasin dialekt, kanë shumë përparësi. Për shembull në një kurs gjuhe. Folësit e dialekteve e dinë që ekzistojnë forma të ndryshme gjuhësore. Dhe ata kanë mësuar të kalojnë shpejt midis stileve gjuhësore. Prandaj, folësit e dialekteve posedojnë një kompetencë më të lartë të variacionit. Ata mund të kuptojnë se cili stil gjuhësor përshtatet me një situatë të caktuar. Kjo madje është vërtetuar shkencërisht. Pra: Keni guxim të përdorni dialekt - ia vlen!