Libri i frazës

sq Pёrgatitjet pёr udhёtim   »   sv Reseförberedelser

47 [dyzetёeshtatё]

Pёrgatitjet pёr udhёtim

Pёrgatitjet pёr udhёtim

47 [fyrtiosju]

Reseförberedelser

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Suedisht Luaj Më shumë
Ti duhet tё bёsh gati valixhen tonё! Du--å-te -a-k- --r-re--ä--a! Du måste packa vår resväska! D- m-s-e p-c-a v-r r-s-ä-k-! ---------------------------- Du måste packa vår resväska! 0
S’duhet tё harrosh asgjё! Du-f-r---te glöm-a n-g-t! Du får inte glömma något! D- f-r i-t- g-ö-m- n-g-t- ------------------------- Du får inte glömma något! 0
Tё duhet njё valixhe e madhe! Du b-hö-e-----st-r r-sväs--! Du behöver en stor resväska! D- b-h-v-r e- s-o- r-s-ä-k-! ---------------------------- Du behöver en stor resväska! 0
Mos harro pashaportёn! G-ö- i--e pa----! Glöm inte passet! G-ö- i-t- p-s-e-! ----------------- Glöm inte passet! 0
Mos harro biletёn e fluturimit! G--m--n-- f-yg-il--tten! Glöm inte flygbiljetten! G-ö- i-t- f-y-b-l-e-t-n- ------------------------ Glöm inte flygbiljetten! 0
Mos harro çeqet e udhёtimit! G--m i-te -e---h-c-ar-a! Glöm inte resecheckarna! G-ö- i-t- r-s-c-e-k-r-a- ------------------------ Glöm inte resecheckarna! 0
Merr kremin kundra-diellit me vete. T- med solkräm. Ta med solkräm. T- m-d s-l-r-m- --------------- Ta med solkräm. 0
Merr syzet e diellit me vete. T- m-d ---g---ögon--. Ta med solglasögonen. T- m-d s-l-l-s-g-n-n- --------------------- Ta med solglasögonen. 0
Merr kapelen me vete. Ta--e--s---a-t--. Ta med solhatten. T- m-d s-l-a-t-n- ----------------- Ta med solhatten. 0
A do ta marrёsh njё hartё rruge me vete? V-l- -u-ta med--n-st---k----? Vill du ta med en stadskarta? V-l- d- t- m-d e- s-a-s-a-t-? ----------------------------- Vill du ta med en stadskarta? 0
A do ta marrёsh njё guidё me vete? V-ll d--ta --- en rese-and-o-? Vill du ta med en resehandbok? V-l- d- t- m-d e- r-s-h-n-b-k- ------------------------------ Vill du ta med en resehandbok? 0
A do ta marrёsh njё çadёr me vete? V-l- du -a--e--e-t----a--y? Vill du ta med ett paraply? V-l- d- t- m-d e-t p-r-p-y- --------------------------- Vill du ta med ett paraply? 0
Mos harro pantallonat, kёmishat, çorapet. Kom--h----y--rna, skjor-o--a- socko---. Kom ihåg byxorna, skjortorna, sockorna. K-m i-å- b-x-r-a- s-j-r-o-n-, s-c-o-n-. --------------------------------------- Kom ihåg byxorna, skjortorna, sockorna. 0
Mos harro kravatat, rripat, xhaketat. K-m -h-g-----sa-na- --lt-na, k-vaj--n-. Kom ihåg slipsarna, bältena, kavajerna. K-m i-å- s-i-s-r-a- b-l-e-a- k-v-j-r-a- --------------------------------------- Kom ihåg slipsarna, bältena, kavajerna. 0
Mos harro pizhamat, kёmishat e natёs dhe bluzat. K-m-ihå----ja--sarn-- n--tl-n---a---h T-shi---rn-. Kom ihåg pyjamasarna, nattlinnena och T-shirtarna. K-m i-å- p-j-m-s-r-a- n-t-l-n-e-a o-h T-s-i-t-r-a- -------------------------------------------------- Kom ihåg pyjamasarna, nattlinnena och T-shirtarna. 0
Tё duhen kёpucё, sandale dhe çizme. D--be-öv-- -ko-- s--da--- oc---t---ar. Du behöver skor, sandaler och stövlar. D- b-h-v-r s-o-, s-n-a-e- o-h s-ö-l-r- -------------------------------------- Du behöver skor, sandaler och stövlar. 0
Tё duhen shami hundёsh, sapun dhe njё gёrshёrё thonjsh. D--be-över näs-ukar,---å--oc---n--a-elsax. Du behöver näsdukar, tvål och en nagelsax. D- b-h-v-r n-s-u-a-, t-å- o-h e- n-g-l-a-. ------------------------------------------ Du behöver näsdukar, tvål och en nagelsax. 0
Tё duhet njё krёhёr, njё furçe dhёmbёsh dhe njё pastё dhёmbёsh. Du-be----r-en-k--, en tandb-r--e---- -an-k---. Du behöver en kam, en tandborste och tandkräm. D- b-h-v-r e- k-m- e- t-n-b-r-t- o-h t-n-k-ä-. ---------------------------------------------- Du behöver en kam, en tandborste och tandkräm. 0

E ardhmja e gjuhëve

Më tepër se 1,3 miliardë njerëz flasin kinezisht. Kjo e bën kinezishten gjuhën më të folur në botë. Kështu do të mbetet edhe për vitet në vazhdim. E ardhmja e shumë gjuhëve të tjera nuk duket aq pozitive. Shumë gjuhë lokale do të zhduken. Aktualisht fliten rreth 6000 gjuhë të ndryshme. Sipas ekspertëve, pjesa më e madhe e tyre janë të kërcënuara. Kjo do të thotë se rreth 90% e të gjitha gjuhëve do të zhduken. Shumica e tyre do të zhduken gjatë këtij shekulli. Pra çdo ditë vdes një gjuhë. Kuptimi i gjuhëve individuale do të ndryshojë në të ardhmen. Anglishtja është ende në vendin e dytë. Numri i folësve nativë të gjuhëve nuk mbetet konstant. Zhvillimi demografik është përgjegjës për këtë. Për disa dekada, gjuhë të tjera do të jenë mbizotëruese. Hindi/urdu dhe arabishtja do të renditen së shpejti në vendin e 2-të dhe të 3-të. Anglishtja do të zërë vetëm vendin e 4-të. Gjuha gjermane do të zhduket plotësisht nga Top Ten . Malajzishtja do të jetë një nga gjuhët më të rëndësishme. Ndërsa shumë gjuhë do të vdesin, gjuhë të reja do të lindin. Ato do të jenë gjuhë hibride. Këto forma gjuhësore hibride do të fliten kryesisht nëpër qytete. Do të zhvillohen edhe variante plotësisht të reja të gjuhëve. Pra, në të ardhmen do të ketë variante të ndryshme të gjuhës angleze. Numri i njerëzve bilingualë do të rritet ndjeshëm në të gjithë botën. Sesi do të flasim në të ardhmen është e paqartë. Por ne dimë se gjatë këtyre 100 viteve do të vazhdojë të ketë gjuhë të ndryshme. Kështu që mësimi nuk do të përfundojë kaq shpejt…