Ordlista

sv I huset   »   zh 房子里

17 [sjutton]

I huset

I huset

17[十七]

17 [Shíqī]

房子里

[fángzi lǐ]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kinesiska (förenklad) Spela Mer
Här är vårt hus. 这儿-- 我们的-房子-。 这儿 是 我们的 房子 。 这- 是 我-的 房- 。 ------------- 这儿 是 我们的 房子 。 0
zh--e- ----wǒmen-de ----z-. zhè'er shì wǒmen de fángzi. z-è-e- s-ì w-m-n d- f-n-z-. --------------------------- zhè'er shì wǒmen de fángzi.
Ovanpå är taket. 上面 --屋顶 。 上面 是 屋顶 。 上- 是 屋- 。 --------- 上面 是 屋顶 。 0
Shà----à--sh---ū-ǐn-. Shàngmiàn shì wūdǐng. S-à-g-i-n s-ì w-d-n-. --------------------- Shàngmiàn shì wūdǐng.
Under finns källaren. 下面 --地下- 。 下面 是 地下室 。 下- 是 地-室 。 ---------- 下面 是 地下室 。 0
X---i-- s-- -ì--à-h-. Xiàmiàn shì dìxiàshì. X-à-i-n s-ì d-x-à-h-. --------------------- Xiàmiàn shì dìxiàshì.
Bakom huset är en trädgård. 这座 ----面-有 一- -园-。 这座 房子 后面 有 一个 花园 。 这- 房- 后- 有 一- 花- 。 ------------------ 这座 房子 后面 有 一个 花园 。 0
Zhè---ò -án-z- h----à--yǒu-yī-- huāyu-n. Zhè zuò fángzi hòumiàn yǒu yīgè huāyuán. Z-è z-ò f-n-z- h-u-i-n y-u y-g- h-ā-u-n- ---------------------------------------- Zhè zuò fángzi hòumiàn yǒu yīgè huāyuán.
Framför huset finns ingen gata. 这---子 前面-----道 。 这座 房子 前面 没有 街道 。 这- 房- 前- 没- 街- 。 ---------------- 这座 房子 前面 没有 街道 。 0
Z---zu- ----z- qi--mi-- m-i--- --ēdào. Zhè zuò fángzi qiánmiàn méiyǒu jiēdào. Z-è z-ò f-n-z- q-á-m-à- m-i-ǒ- j-ē-à-. -------------------------------------- Zhè zuò fángzi qiánmiàn méiyǒu jiēdào.
Bredvid huset finns det träd. 房子-旁边 有----。 房子 旁边 有 树丛 。 房- 旁- 有 树- 。 ------------ 房子 旁边 有 树丛 。 0
Fángz- -á----ān -ǒ------ó--. Fángzi pángbiān yǒu shùcóng. F-n-z- p-n-b-ā- y-u s-ù-ó-g- ---------------------------- Fángzi pángbiān yǒu shùcóng.
Här är min lägenhet. 这- 是-我的--房 。 这里 是 我的 住房 。 这- 是 我- 住- 。 ------------ 这里 是 我的 住房 。 0
Zh-l- s-ì--ǒ de zhù--n-. Zhèlǐ shì wǒ de zhùfáng. Z-è-ǐ s-ì w- d- z-ù-á-g- ------------------------ Zhèlǐ shì wǒ de zhùfáng.
Här är köket och badrummet. 这- --厨房-和--生- 。 这里 是 厨房 和 卫生间 。 这- 是 厨- 和 卫-间 。 --------------- 这里 是 厨房 和 卫生间 。 0
Z-è-ǐ -h----úfá-g--- ----hēn-j-ān. Zhèlǐ shì chúfáng hé wèishēngjiān. Z-è-ǐ s-ì c-ú-á-g h- w-i-h-n-j-ā-. ---------------------------------- Zhèlǐ shì chúfáng hé wèishēngjiān.
Där är vardagsrummet och sovrummet. 那里 是-客厅 和-卧室 。 那里 是 客厅 和 卧室 。 那- 是 客- 和 卧- 。 -------------- 那里 是 客厅 和 卧室 。 0
N--ǐ ----kè-ī-g hé---s-ì. Nàlǐ shì kètīng hé wòshì. N-l- s-ì k-t-n- h- w-s-ì- ------------------------- Nàlǐ shì kètīng hé wòshì.
Ytterdörren är stängd. 大门 已经 -----。 大门 已经 锁上 了 。 大- 已- 锁- 了 。 ------------ 大门 已经 锁上 了 。 0
D-mé- -ǐ--ng --- -----le. Dàmén yǐjīng suǒ shàngle. D-m-n y-j-n- s-ǒ s-à-g-e- ------------------------- Dàmén yǐjīng suǒ shàngle.
Men fönstren är öppna. 但是-窗- 都-开--。 但是 窗户 都 开着 。 但- 窗- 都 开- 。 ------------ 但是 窗户 都 开着 。 0
D---h- --u--ghù ----kā---e. Dànshì chuānghù dōu kāizhe. D-n-h- c-u-n-h- d-u k-i-h-. --------------------------- Dànshì chuānghù dōu kāizhe.
Det är hett idag. 今天--气 - 热-。 今天 天气 很 热 。 今- 天- 很 热 。 ----------- 今天 天气 很 热 。 0
Jīntiā- -i-nqì-h-- --. Jīntiān tiānqì hěn rè. J-n-i-n t-ā-q- h-n r-. ---------------------- Jīntiān tiānqì hěn rè.
Vi går in i vardagsrummet. 我- 到 -厅---。 我们 到 客厅 去 。 我- 到 客- 去 。 ----------- 我们 到 客厅 去 。 0
Wǒme---à- -èt--g--ù. Wǒmen dào kètīng qù. W-m-n d-o k-t-n- q-. -------------------- Wǒmen dào kètīng qù.
Där är en soffa och en fåtölj. 那里-是 沙发 和-----。 那里 是 沙发 和 扶手椅 。 那- 是 沙- 和 扶-椅 。 --------------- 那里 是 沙发 和 扶手椅 。 0
Nà---s-ì -hā----- fús------. Nàlǐ shì shāfā hé fúshǒu yǐ. N-l- s-ì s-ā-ā h- f-s-ǒ- y-. ---------------------------- Nàlǐ shì shāfā hé fúshǒu yǐ.
Varsågod och sitt! / Var så god och sitt! 请- ! 请坐 ! 请- ! ---- 请坐 ! 0
Q-ng-z--! Qǐng zuò! Q-n- z-ò- --------- Qǐng zuò!
Där står min dator. 我- -- 在-那- 。 我的 电脑 在 那里 。 我- 电- 在 那- 。 ------------ 我的 电脑 在 那里 。 0
W- d----à---- zài nàlǐ. Wǒ de diànnǎo zài nàlǐ. W- d- d-à-n-o z-i n-l-. ----------------------- Wǒ de diànnǎo zài nàlǐ.
Där står min stereoanläggning. 我- 立体--设备-- 那- 。 我的 立体声 设备 在 那里 。 我- 立-声 设- 在 那- 。 ---------------- 我的 立体声 设备 在 那里 。 0
W---e lì-ǐsh--- -----i-zà- nàlǐ. Wǒ de lìtǐshēng shèbèi zài nàlǐ. W- d- l-t-s-ē-g s-è-è- z-i n-l-. -------------------------------- Wǒ de lìtǐshēng shèbèi zài nàlǐ.
TV – apparaten är helt ny. 这个---- --全新的-。 这个 电视机 是 全新的 。 这- 电-机 是 全-的 。 -------------- 这个 电视机 是 全新的 。 0
Zhèg---i----ì-j- sh- -uán--- d-. Zhège diànshì jī shì quánxīn de. Z-è-e d-à-s-ì j- s-ì q-á-x-n d-. -------------------------------- Zhège diànshì jī shì quánxīn de.

Ord och ordförråd

Alla språk har sin egen vokabulär. Denna består av ett visst antal ord. Ett ord är en självständig lingvistisk enhet. Ord har alltid en distinkt innebörd. Detta skiljer dem från ljud eller stavelser. Antalet ord är olika i varje språk. Engelskan, till exempel, har många ord. Det är till och med känt som världsmästare i kategorin vokabulär. Det engelska språket har förmodligen mer än en miljon ord idag. Oxford English Dictionary innehåller mer än 600.000 ord. Kinesiska, spanska och ryska har mycket färre. Ett språks vokabulär är också beroende av dess historia. Engelskan har påverkats av många andra språk och kulturer. Som ett resultat av detta, har den engelska vokabulären ökat avsevärt. Men även idag fortsätter det engelska ordförrådet att bli större. Experter uppskattar att 15 nya ord läggs till varje dag. Dessa kommer från nya medier mer än från något annat. Vetenskaplig terminologi räknas inte här. Enbart kemisk terminologi innehåller tusentals ord. Längre ord används mindre än kortare ord i nästan alla språk Och de flesta använder endast ett fåtal ord. Det är därför vi skiljer mellan aktivt och passivt ordförråd. Passivt ordförråd innehåller ord som vi förstår. Men vi använder dem sällan eller inte alls. Aktivt ordförråd innehåller ord som vi använder regelbundet. Ett fåtal ord räcker för enkla samtal eller texter. På engelska behöver du bara cirka 400 ord och 40 verb för det. Så oroa dig inte om ditt ordförråd är begränsat!
Visste du?
Hebreiska hör till den afro-asiatiska språkfamiljen. Det är nära besläktat med arabiska och arameiska. Hebreiska är modersmål för 5 miljoner människor. Modern hebreiska är ett artificiellt skapat språk. Det är baserat på sedan länge utdöd forntida hebreiska. Vokabulär och grammatik lånades delvis från andra språk. På så sätt omvandlades forntida grekiska medvetet till ett modernt standardspråk. Denna planerade lingvistiska förändring är unik i hela världen. Det hebreiska semiotiska systemet består av att konsonantiskt alfabet. Det innebär att vokaler, som regel, inte skrivs ut. De har inga egna bokstäver. Hebreisk text läses från höger till vänster. Dess symboler går tillbaka till en 3000 år gammal tradition. Den som lär sig hebreiska lär sig samtidigt ett stycke kulturhistoria. Gör ett försök!