መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1   »   de Vergangenheit der Modalverben 1

87 [ሰማንያንሸውዓተን]

ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1

ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1

87 [siebenundachtzig]

Vergangenheit der Modalverben 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጀርመንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና። W-- --ss-e--d-e---u--n gi--e-. Wir mussten die Blumen gießen. W-r m-s-t-n d-e B-u-e- g-e-e-. ------------------------------ Wir mussten die Blumen gießen. 0
ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና። Wi--mu-s--n--i------u------räu-en. Wir mussten die Wohnung aufräumen. W-r m-s-t-n d-e W-h-u-g a-f-ä-m-n- ---------------------------------- Wir mussten die Wohnung aufräumen. 0
እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ) ክንሓጽቦ ኔሪና። Wir muss-en -a----s--i-r spü-e-. Wir mussten das Geschirr spülen. W-r m-s-t-n d-s G-s-h-r- s-ü-e-. -------------------------------- Wir mussten das Geschirr spülen. 0
ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? M--st----hr-d----ec-nung-be----en? Musstet ihr die Rechnung bezahlen? M-s-t-t i-r d-e R-c-n-n- b-z-h-e-? ---------------------------------- Musstet ihr die Rechnung bezahlen? 0
ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? M-s--et-i-- -i-tritt-be--h-e-? Musstet ihr Eintritt bezahlen? M-s-t-t i-r E-n-r-t- b-z-h-e-? ------------------------------ Musstet ihr Eintritt bezahlen? 0
ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? Mu--tet--hr -in- -----e b-zahle-? Musstet ihr eine Strafe bezahlen? M-s-t-t i-r e-n- S-r-f- b-z-h-e-? --------------------------------- Musstet ihr eine Strafe bezahlen? 0
መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ? We---u-s-e-si---ve-ab-chied-n? Wer musste sich verabschieden? W-r m-s-t- s-c- v-r-b-c-i-d-n- ------------------------------ Wer musste sich verabschieden? 0
መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ? W---mu-ste f-ü- n--h ----e --hen? Wer musste früh nach Hause gehen? W-r m-s-t- f-ü- n-c- H-u-e g-h-n- --------------------------------- Wer musste früh nach Hause gehen? 0
መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ? We--mus--e-d-n-Z-g n-h--n? Wer musste den Zug nehmen? W-r m-s-t- d-n Z-g n-h-e-? -------------------------- Wer musste den Zug nehmen? 0
ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና። W-r-w---ten --cht la-g- --eib--. Wir wollten nicht lange bleiben. W-r w-l-t-n n-c-t l-n-e b-e-b-n- -------------------------------- Wir wollten nicht lange bleiben. 0
ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና። Wir---llte---i-h---tr---en. Wir wollten nichts trinken. W-r w-l-t-n n-c-t- t-i-k-n- --------------------------- Wir wollten nichts trinken. 0
ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና። W-r -----en-ni-h---t--e-. Wir wollten nicht stören. W-r w-l-t-n n-c-t s-ö-e-. ------------------------- Wir wollten nicht stören. 0
ክደውል ደልየ ኔረ። Ich-woll-e -b-n -elef---e---. Ich wollte eben telefonieren. I-h w-l-t- e-e- t-l-f-n-e-e-. ----------------------------- Ich wollte eben telefonieren. 0
ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ። I-h w-llte-----T-x- b---e-le-. Ich wollte ein Taxi bestellen. I-h w-l-t- e-n T-x- b-s-e-l-n- ------------------------------ Ich wollte ein Taxi bestellen. 0
ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ። Ich---ll-----mli-h---ch ---- fa-r--. Ich wollte nämlich nach Haus fahren. I-h w-l-t- n-m-i-h n-c- H-u- f-h-e-. ------------------------------------ Ich wollte nämlich nach Haus fahren. 0
ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ። I-----c---- d------t-s- -eine-F-a- --ruf-n. Ich dachte, du wolltest deine Frau anrufen. I-h d-c-t-, d- w-l-t-s- d-i-e F-a- a-r-f-n- ------------------------------------------- Ich dachte, du wolltest deine Frau anrufen. 0
ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። Ic- --c-t-- du-w-----s- die A--kunf--an-----. Ich dachte, du wolltest die Auskunft anrufen. I-h d-c-t-, d- w-l-t-s- d-e A-s-u-f- a-r-f-n- --------------------------------------------- Ich dachte, du wolltest die Auskunft anrufen. 0
ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። I----ac-te- -u -ol---s--ein----z-a-b-s--l-e-. Ich dachte, du wolltest eine Pizza bestellen. I-h d-c-t-, d- w-l-t-s- e-n- P-z-a b-s-e-l-n- --------------------------------------------- Ich dachte, du wolltest eine Pizza bestellen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -