መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 2   »   sk Spojky 2

95 [ተስዓንሓሙሽተን]

መስተጻምር 2

መስተጻምር 2

95 [deväťdesiatpäť]

Spojky 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቫክያዊት እያ። ተፃወት ቡዙሕ
ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? Od--dy--ž--iac----racuje? Odkedy už viac nepracuje? O-k-d- u- v-a- n-p-a-u-e- ------------------------- Odkedy už viac nepracuje? 0
ካብ መርዓኣ? Od j-j-s-adb-? Od jej svadby? O- j-j s-a-b-? -------------- Od jej svadby? 0
እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። Á-o---- v-ac nep---uj----dk-----a vy-a-a. Áno, už viac nepracuje, odkedy sa vydala. Á-o- u- v-a- n-p-a-u-e- o-k-d- s- v-d-l-. ----------------------------------------- Áno, už viac nepracuje, odkedy sa vydala. 0
ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። O---d---a-----l-- u- via---ep-a--j-. Odkedy sa vydala, už viac nepracuje. O-k-d- s- v-d-l-, u- v-a- n-p-a-u-e- ------------------------------------ Odkedy sa vydala, už viac nepracuje. 0
ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። O--e-- ----ozna-ú------ť-s-ní. Odkedy sa poznajú, sú šťastní. O-k-d- s- p-z-a-ú- s- š-a-t-í- ------------------------------ Odkedy sa poznajú, sú šťastní. 0
ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። Odke-y--a-ú d---- --- ----dk-k------ú-ve--r-v--. Odkedy majú deti, len zriedkakedy idú večer von. O-k-d- m-j- d-t-, l-n z-i-d-a-e-y i-ú v-č-r v-n- ------------------------------------------------ Odkedy majú deti, len zriedkakedy idú večer von. 0
መዓስ ድያ ትደዋወል? Ked----l--o--je? Kedy telefonuje? K-d- t-l-f-n-j-? ---------------- Kedy telefonuje? 0
ኣብ ጉዕዞ? Po-a--j--dy? Počas jazdy? P-č-s j-z-y- ------------ Počas jazdy? 0
እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። Á----p-č-----h------ -----uje auto. Áno, počas toho, ako šoféruje auto. Á-o- p-č-s t-h-, a-o š-f-r-j- a-t-. ----------------------------------- Áno, počas toho, ako šoféruje auto. 0
መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። Tel--on--e--o--- to-o--ak--šo-----e -uto. Telefonuje počas toho, ako šoféruje auto. T-l-f-n-j- p-č-s t-h-, a-o š-f-r-j- a-t-. ----------------------------------------- Telefonuje počas toho, ako šoféruje auto. 0
ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። P-i ---le-í-s-eduje -----í---. Pri žehlení sleduje televíziu. P-i ž-h-e-í s-e-u-e t-l-v-z-u- ------------------------------ Pri žehlení sleduje televíziu. 0
ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። Pr------n- d-m--i---úloh-p-čúva h-d-u. Pri písaní domácich úloh počúva hudbu. P-i p-s-n- d-m-c-c- ú-o- p-č-v- h-d-u- -------------------------------------- Pri písaní domácich úloh počúva hudbu. 0
መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። N-vi--m----- ke- n-m-m--ku----e. Nevidím nič, keď nemám okuliare. N-v-d-m n-č- k-ď n-m-m o-u-i-r-. -------------------------------- Nevidím nič, keď nemám okuliare. 0
ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። N--omu-n-roz-miem- -eď hr- hu------k--ah-as. Ničomu nerozumiem, keď hrá hudba tak nahlas. N-č-m- n-r-z-m-e-, k-ď h-á h-d-a t-k n-h-a-. -------------------------------------------- Ničomu nerozumiem, keď hrá hudba tak nahlas. 0
ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። Nec---- n-č,-ke--m-m -ádc--. Necítim nič, keď mám nádchu. N-c-t-m n-č- k-ď m-m n-d-h-. ---------------------------- Necítim nič, keď mám nádchu. 0
ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። Id--e--ax----, --ď--rš-. Ideme taxíkom, keď prší. I-e-e t-x-k-m- k-ď p-š-. ------------------------ Ideme taxíkom, keď prší. 0
ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። K-ď-v-hráme v--oté-ii,-b-d--e -es-o--ť-o--lo------. Keď vyhráme v lotérii, budeme cestovať okolo sveta. K-ď v-h-á-e v l-t-r-i- b-d-m- c-s-o-a- o-o-o s-e-a- --------------------------------------------------- Keď vyhráme v lotérii, budeme cestovať okolo sveta. 0
ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። Zač---- s----l--, a---oskoro-n---í-e. Začneme s jedlom, ak čoskoro nepríde. Z-č-e-e s j-d-o-, a- č-s-o-o n-p-í-e- ------------------------------------- Začneme s jedlom, ak čoskoro nepríde. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -