Konuşma Kılavuzu

tr -mayıp / -meyip, -madığı / mediği li yan cümleler   »   hr Zavisne rečenice sa li

93 [doksan üç]

-mayıp / -meyip, -madığı / mediği li yan cümleler

-mayıp / -meyip, -madığı / mediği li yan cümleler

93 [devedeset i tri]

Zavisne rečenice sa li

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Hırvatça Oyna Daha
Beni sevip sevmediğini bilmiyorum. N- z-a- ----i-on-m-n---ol-. Ne znam da li on mene voli. N- z-a- d- l- o- m-n- v-l-. --------------------------- Ne znam da li on mene voli. 0
Geri dönüp dönmeyeceğini bilmiyorum. Ne---am da-li ć- -- on--r-tit-. Ne znam da li će se on vratiti. N- z-a- d- l- ć- s- o- v-a-i-i- ------------------------------- Ne znam da li će se on vratiti. 0
Beni arayıp aramayacağını bilmiyorum. N------ -a -- ć--m--nazva-i. Ne znam da li će me nazvati. N- z-a- d- l- ć- m- n-z-a-i- ---------------------------- Ne znam da li će me nazvati. 0
Acaba beni seviyor mu? Da -- -n me---ipa------? Da li on mene ipak voli? D- l- o- m-n- i-a- v-l-? ------------------------ Da li on mene ipak voli? 0
Acaba geri gelecek mi? D- -i--e--e--- ip-k v-at-t-? Da li će se on ipak vratiti? D- l- ć- s- o- i-a- v-a-i-i- ---------------------------- Da li će se on ipak vratiti? 0
Acaba bana telefon edecek mi? Da------ me-on-ip-- na-v---? Da li će me on ipak nazvati? D- l- ć- m- o- i-a- n-z-a-i- ---------------------------- Da li će me on ipak nazvati? 0
Onun beni düşünüp düşünmediğini kendime soruyorum. Pitam se d- -- -n--isli na me-e. Pitam se da li on misli na mene. P-t-m s- d- l- o- m-s-i n- m-n-. -------------------------------- Pitam se da li on misli na mene. 0
Onun hayatında başka biri olup olmadığını kendime soruyorum. Pit-m se ---li on-im- dru--. Pitam se da li on ima drugu. P-t-m s- d- l- o- i-a d-u-u- ---------------------------- Pitam se da li on ima drugu. 0
Onun yalan söyleyip söylemediğini kendime soruyorum. P--am se -a--- -n laž-. Pitam se da li on laže. P-t-m s- d- l- o- l-ž-. ----------------------- Pitam se da li on laže. 0
Acaba o (erkek) beni düşünüyor mu? Misl- l- -n ---k-na mene? Misli li on ipak na mene? M-s-i l- o- i-a- n- m-n-? ------------------------- Misli li on ipak na mene? 0
Acaba onun başka bir sevdiği var mı? Ima--- -n--p-k n--u dr-gu? Ima li on ipak neku drugu? I-a l- o- i-a- n-k- d-u-u- -------------------------- Ima li on ipak neku drugu? 0
Acaba o (erkek) doğruyu söylüyor mu? G---ri--- on-ipa- is-in-? Govori li on ipak istinu? G-v-r- l- o- i-a- i-t-n-? ------------------------- Govori li on ipak istinu? 0
Onun benden gerçekten hoşlandığından şüphe ediyorum. N--am si-ur-- --li -i -n -e-e za----. Nisam sigurna voli li on mene zaista. N-s-m s-g-r-a v-l- l- o- m-n- z-i-t-. ------------------------------------- Nisam sigurna voli li on mene zaista. 0
Onun bana yazacağından şüphe ediyorum. N---- si-------oć- li--- ----is-ti. Nisam sigurna hoće li mi on pisati. N-s-m s-g-r-a h-ć- l- m- o- p-s-t-. ----------------------------------- Nisam sigurna hoće li mi on pisati. 0
Onun benimle evleneceğinden şüphe ediyorum. N-s-m-----r---------li-m--o---že--ti. Nisam sigurna ho će li me on oženiti. N-s-m s-g-r-a h- ć- l- m- o- o-e-i-i- ------------------------------------- Nisam sigurna ho će li me on oženiti. 0
Acaba o benden gerçekten hoşlanıyor mu? D---i o--m-n- st-a-n--v---? Da li on mene stvarno voli? D- l- o- m-n- s-v-r-o v-l-? --------------------------- Da li on mene stvarno voli? 0
Acaba o bana yazacak mı? Da-li ć--mi-i--k pisati? Da li će mi ipak pisati? D- l- ć- m- i-a- p-s-t-? ------------------------ Da li će mi ipak pisati? 0
Acaba o benimle evlenecek mi? D- ---će--- i-a- ---niti? Da li će me ipak oženiti? D- l- ć- m- i-a- o-e-i-i- ------------------------- Da li će me ipak oženiti? 0

Beyin grameri nasıl öğrenir?

Bebek iken anadilimizi öğrenmeye başlarız. Bu kendiliğinden gerçekleşir. Farkında bile olmayız. Beynimiz ise öğrenirken çok çaba sarf etmek zorundadır. Örneğin gramer öğrenirken çok görevi vardır. Her gün yeni şeyler duymaktadır. Sürekli yeni güdüler almaktadır. Beyin ama bu her aldığı güdüyü işleyemeyebilir. Bu konuda ekonomik davranmalıdır. Bundan dolayı düzenli olan şeylere odaklanır. Beyin sıkça duyduklarını aklında tutar. Belirli bir şeyin ne sıklıkla olduğunu kayıt altına alır. Bu örneklerden de bir gramer kuralı oluşturmaktadır. Çocuklar bir cümlenin doğru ya da yanlış olduğunu bilirler. Ama bunun neden böyle olduğunu bilmezler. Onların beyinleri kuralları öğrenmeden bilirler. Yetişkinler ise dili farklı öğrenirler. Onlar anadillerindeki yapıları bilmektedirler. Bunlar da yeni gramer kurallar için alt yapıyı hazırlar. Yetişkinler öğrenebilmek için derse ihtiyaç duyarlar. Bir beyin gramer öğrenirken sabit bir sistemi vardır. Bu mesela isim ve fiilde görülmektedir. Beynin değişik alalarına kayıt edilirler. Bunları işlerken de değişik bölgeler aktif olurlar. Ve kolay kurallar karmaşık kurallardan farklı öğrenilir. Karmaşık kurallarda beyinin birçok bölgesi birlikte hareket etmektedir. Beynin grameri tam olarak nasıl öğrendiği daha araştırılmadı. Sadece teorik olarak her grameri öğrenebileceği bilinmektedir…