Beni sevip sevmediğini bilmiyorum.
तो ----या-- -्-े- -रत----? -े---------त -ा-ी.
त- म-झ-य-वर प-र-म करत- क-? त- मल- म-ह-त न-ह-.
त- म-झ-य-व- प-र-म क-त- क-? त- म-ा म-ह-त न-ह-.
---------------------------------------------
तो माझ्यावर प्रेम करतो का? ते मला माहित नाही.
0
t----j---va-a -r--a----atō --- Tē-malā -ā--ta -ā--.
tō mājhyāvara prēma karatō kā? Tē malā māhita nāhī.
t- m-j-y-v-r- p-ē-a k-r-t- k-? T- m-l- m-h-t- n-h-.
---------------------------------------------------
tō mājhyāvara prēma karatō kā? Tē malā māhita nāhī.
Beni sevip sevmediğini bilmiyorum.
तो माझ्यावर प्रेम करतो का? ते मला माहित नाही.
tō mājhyāvara prēma karatō kā? Tē malā māhita nāhī.
Geri dönüp dönmeyeceğini bilmiyorum.
तो -र----------े- -- -ल- माह-------.
त- परत य-ण-र अस-ल तर मल- म-ह-त न-ह-.
त- प-त य-ण-र अ-े- त- म-ा म-ह-त न-ह-.
------------------------------------
तो परत येणार असेल तर मला माहित नाही.
0
Tō p-r-t-----āra a---a --r-------m-h-t--n-h-.
Tō parata yēṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
T- p-r-t- y-ṇ-r- a-ē-a t-r- m-l- m-h-t- n-h-.
---------------------------------------------
Tō parata yēṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
Geri dönüp dönmeyeceğini bilmiyorum.
तो परत येणार असेल तर मला माहित नाही.
Tō parata yēṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
Beni arayıp aramayacağını bilmiyorum.
तो म-ा-फो- करणार -स-ल-तर-म-ा म---त ---ी.
त- मल- फ-न करण-र अस-ल तर मल- म-ह-त न-ह-.
त- म-ा फ-न क-ण-र अ-े- त- म-ा म-ह-त न-ह-.
----------------------------------------
तो मला फोन करणार असेल तर मला माहित नाही.
0
Tō -alā --ōn------ṇār- -sē-a ---a-m--ā m-hit- n--ī.
Tō malā phōna karaṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
T- m-l- p-ō-a k-r-ṇ-r- a-ē-a t-r- m-l- m-h-t- n-h-.
---------------------------------------------------
Tō malā phōna karaṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
Beni arayıp aramayacağını bilmiyorum.
तो मला फोन करणार असेल तर मला माहित नाही.
Tō malā phōna karaṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
Acaba beni seviyor mu?
माझ्--व---्-ा-े----े---से- क---र-?
म-झ-य-वर त-य-च- प-र-म अस-ल क- बर-?
म-झ-य-व- त-य-च- प-र-म अ-े- क- ब-ं-
----------------------------------
माझ्यावर त्याचे प्रेम असेल का बरं?
0
Mā---ā-a-- ty-c--prēm- a-ē------b----?
Mājhyāvara tyācē prēma asēla kā baraṁ?
M-j-y-v-r- t-ā-ē p-ē-a a-ē-a k- b-r-ṁ-
--------------------------------------
Mājhyāvara tyācē prēma asēla kā baraṁ?
Acaba beni seviyor mu?
माझ्यावर त्याचे प्रेम असेल का बरं?
Mājhyāvara tyācē prēma asēla kā baraṁ?
Acaba geri gelecek mi?
तो-प-त-येईल-का-बरं?
त- परत य-ईल क- बर-?
त- प-त य-ई- क- ब-ं-
-------------------
तो परत येईल का बरं?
0
Tō-pa---a-y-'ī---kā-bar--?
Tō parata yē'īla kā baraṁ?
T- p-r-t- y-'-l- k- b-r-ṁ-
--------------------------
Tō parata yē'īla kā baraṁ?
Acaba geri gelecek mi?
तो परत येईल का बरं?
Tō parata yē'īla kā baraṁ?
Acaba bana telefon edecek mi?
त- मला -ो- क-ेल क--ब-ं?
त- मल- फ-न कर-ल क- बर-?
त- म-ा फ-न क-े- क- ब-ं-
-----------------------
तो मला फोन करेल का बरं?
0
T- --l----ōna--a-ē-a k- -ara-?
Tō malā phōna karēla kā baraṁ?
T- m-l- p-ō-a k-r-l- k- b-r-ṁ-
------------------------------
Tō malā phōna karēla kā baraṁ?
Acaba bana telefon edecek mi?
तो मला फोन करेल का बरं?
Tō malā phōna karēla kā baraṁ?
Onun beni düşünüp düşünmediğini kendime soruyorum.
त--ा----ाझ- आ------- अ--- --? याब--दल--- सा-ंक--हे.
त-य-ल- म-झ- आठवण य-त अस-ल क-? य-बद-दल म- स-श-क आह-.
त-य-ल- म-झ- आ-व- य-त अ-े- क-? य-ब-्-ल म- स-श-क आ-े-
---------------------------------------------------
त्याला माझी आठवण येत असेल का? याबद्दल मी साशंक आहे.
0
Ty-l--mājh----h----- y-t---s--a k----āb---a----- sāśa-ka-ā--.
Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā? Yābaddala mī sāśaṅka āhē.
T-ā-ā m-j-ī ā-h-v-ṇ- y-t- a-ē-a k-? Y-b-d-a-a m- s-ś-ṅ-a ā-ē-
-------------------------------------------------------------
Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā? Yābaddala mī sāśaṅka āhē.
Onun beni düşünüp düşünmediğini kendime soruyorum.
त्याला माझी आठवण येत असेल का? याबद्दल मी साशंक आहे.
Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā? Yābaddala mī sāśaṅka āhē.
Onun hayatında başka biri olup olmadığını kendime soruyorum.
त---ची --स-- क--ी --त्र-- अ-ेल--ा? अशी --ा-श----य-त-.
त-य-च- द-सर- क-ण- म-त-र-ण अस-ल क-? अश- मल- श-क- य-त-.
त-य-च- द-स-ी क-ण- म-त-र-ण अ-े- क-? अ-ी म-ा श-क- य-त-.
-----------------------------------------------------
त्याची दुसरी कोणी मैत्रीण असेल का? अशी मला शंका येते.
0
Ty-c- ----r- ---ī --itrī-- a---a--ā?---- malā ----ā -ētē.
Tyācī dusarī kōṇī maitrīṇa asēla kā? Aśī malā śaṅkā yētē.
T-ā-ī d-s-r- k-ṇ- m-i-r-ṇ- a-ē-a k-? A-ī m-l- ś-ṅ-ā y-t-.
---------------------------------------------------------
Tyācī dusarī kōṇī maitrīṇa asēla kā? Aśī malā śaṅkā yētē.
Onun hayatında başka biri olup olmadığını kendime soruyorum.
त्याची दुसरी कोणी मैत्रीण असेल का? अशी मला शंका येते.
Tyācī dusarī kōṇī maitrīṇa asēla kā? Aśī malā śaṅkā yētē.
Onun yalan söyleyip söylemediğini kendime soruyorum.
तो-ख-टं ब-ल---से--क-? अ-ा---ात-प-र-्न-य--ो.
त- ख-ट- ब-लत अस-ल क-? अस- मन-त प-रश-न य-त-.
त- ख-ट- ब-ल- अ-े- क-? अ-ा म-ा- प-र-्- य-त-.
-------------------------------------------
तो खोटं बोलत असेल का? असा मनात प्रश्न येतो.
0
T--kh-ṭ-- b------as-l--k-- A-ā-man-ta-----na--ē--.
Tō khōṭaṁ bōlata asēla kā? Asā manāta praśna yētō.
T- k-ō-a- b-l-t- a-ē-a k-? A-ā m-n-t- p-a-n- y-t-.
--------------------------------------------------
Tō khōṭaṁ bōlata asēla kā? Asā manāta praśna yētō.
Onun yalan söyleyip söylemediğini kendime soruyorum.
तो खोटं बोलत असेल का? असा मनात प्रश्न येतो.
Tō khōṭaṁ bōlata asēla kā? Asā manāta praśna yētō.
Acaba o (erkek) beni düşünüyor mu?
त्--ला -ा-ी आठ---य----से- -ा बर-?
त-य-ल- म-झ- आठवण य-त अस-ल क- बर-?
त-य-ल- म-झ- आ-व- य-त अ-े- क- ब-ं-
---------------------------------
त्याला माझी आठवण येत असेल का बरं?
0
Tyālā mā--- ā-h--a-a-y-ta-as-l- ---b-raṁ?
Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā baraṁ?
T-ā-ā m-j-ī ā-h-v-ṇ- y-t- a-ē-a k- b-r-ṁ-
-----------------------------------------
Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā baraṁ?
Acaba o (erkek) beni düşünüyor mu?
त्याला माझी आठवण येत असेल का बरं?
Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā baraṁ?
Acaba onun başka bir sevdiği var mı?
त्य-च----खी को-ी ---्-ी- अ-े- -ा-बर-?
त-य-च- आणख- क-ण- म-त-र-ण अस-ल क- बर-?
त-य-च- आ-ख- क-ण- म-त-र-ण अ-े- क- ब-ं-
-------------------------------------
त्याची आणखी कोणी मैत्रीण असेल का बरं?
0
T---- ā----- --ṇī-ma--r-ṇa ------k- ba-aṁ?
Tyācī āṇakhī kōṇī maitrīṇa asēla kā baraṁ?
T-ā-ī ā-a-h- k-ṇ- m-i-r-ṇ- a-ē-a k- b-r-ṁ-
------------------------------------------
Tyācī āṇakhī kōṇī maitrīṇa asēla kā baraṁ?
Acaba onun başka bir sevdiği var mı?
त्याची आणखी कोणी मैत्रीण असेल का बरं?
Tyācī āṇakhī kōṇī maitrīṇa asēla kā baraṁ?
Acaba o (erkek) doğruyu söylüyor mu?
तो ख-टं-तर--ोलत-----ा?
त- ख-ट- तर ब-लत नस-व-?
त- ख-ट- त- ब-ल- न-ा-ा-
----------------------
तो खोटं तर बोलत नसावा?
0
Tō-k-ō-a--tar- --l-t- ----vā?
Tō khōṭaṁ tara bōlata nasāvā?
T- k-ō-a- t-r- b-l-t- n-s-v-?
-----------------------------
Tō khōṭaṁ tara bōlata nasāvā?
Acaba o (erkek) doğruyu söylüyor mu?
तो खोटं तर बोलत नसावा?
Tō khōṭaṁ tara bōlata nasāvā?
Onun benden gerçekten hoşlandığından şüphe ediyorum.
म----याल- ---ख---आवड- अ-े- ----ाची -ला श--- --े.
म- त-य-ल- खर-खरच आवडत अस-न क- य-च- मल- श-क- आह-.
म- त-य-ल- ख-ो-र- आ-ड- अ-े- क- य-च- म-ा श-क- आ-े-
------------------------------------------------
मी त्याला खरोखरच आवडत असेन का याची मला शंका आहे.
0
M- t-ā-ā---a-ōk--r--a -va-a-a a-ēn- -- y--ī ---ā -aṅkā ā-ē.
Mī tyālā kharōkharaca āvaḍata asēna kā yācī malā śaṅkā āhē.
M- t-ā-ā k-a-ō-h-r-c- ā-a-a-a a-ē-a k- y-c- m-l- ś-ṅ-ā ā-ē-
-----------------------------------------------------------
Mī tyālā kharōkharaca āvaḍata asēna kā yācī malā śaṅkā āhē.
Onun benden gerçekten hoşlandığından şüphe ediyorum.
मी त्याला खरोखरच आवडत असेन का याची मला शंका आहे.
Mī tyālā kharōkharaca āvaḍata asēna kā yācī malā śaṅkā āhē.
Onun bana yazacağından şüphe ediyorum.
त- -ल---िहिल ---याची---- --का--ह-.
त- मल- ल-ह-ल क- य-च- मल- श-क- आह-.
त- म-ा ल-ह-ल क- य-च- म-ा श-क- आ-े-
----------------------------------
तो मला लिहिल का याची मला शंका आहे.
0
T----l- l---l- k----c- -a---ś-ṅ-- āhē.
Tō malā lihila kā yācī malā śaṅkā āhē.
T- m-l- l-h-l- k- y-c- m-l- ś-ṅ-ā ā-ē-
--------------------------------------
Tō malā lihila kā yācī malā śaṅkā āhē.
Onun bana yazacağından şüphe ediyorum.
तो मला लिहिल का याची मला शंका आहे.
Tō malā lihila kā yācī malā śaṅkā āhē.
Onun benimle evleneceğinden şüphe ediyorum.
तो---झ----- -ग्- कर-- --------मल- --का -ह-.
त- म-झ-य-श- लग-न कर-ल क- य-च- मल- श-क- आह-.
त- म-झ-य-श- ल-्- क-े- क- य-च- म-ा श-क- आ-े-
-------------------------------------------
तो माझ्याशी लग्न करेल का याची मला शंका आहे.
0
T--m-j---ś- lagna--arē-- k--y-c--m--ā-ś-ṅ-ā ā-ē.
Tō mājhyāśī lagna karēla kā yācī malā śaṅkā āhē.
T- m-j-y-ś- l-g-a k-r-l- k- y-c- m-l- ś-ṅ-ā ā-ē-
------------------------------------------------
Tō mājhyāśī lagna karēla kā yācī malā śaṅkā āhē.
Onun benimle evleneceğinden şüphe ediyorum.
तो माझ्याशी लग्न करेल का याची मला शंका आहे.
Tō mājhyāśī lagna karēla kā yācī malā śaṅkā āhē.
Acaba o benden gerçekten hoşlanıyor mu?
मी----ा-ा -रो-रच-आवडते--ा?
म- त-य-ल- खर-खरच आवडत- क-?
म- त-य-ल- ख-ो-र- आ-ड-े क-?
--------------------------
मी त्याला खरोखरच आवडते का?
0
Mī--y----kharō----ac- āv-------ā?
Mī tyālā kharōkharaca āvaḍatē kā?
M- t-ā-ā k-a-ō-h-r-c- ā-a-a-ē k-?
---------------------------------
Mī tyālā kharōkharaca āvaḍatē kā?
Acaba o benden gerçekten hoşlanıyor mu?
मी त्याला खरोखरच आवडते का?
Mī tyālā kharōkharaca āvaḍatē kā?
Acaba o bana yazacak mı?
तो-म-- -िहिल --?
त- मल- ल-ह-ल क-?
त- म-ा ल-ह-ल क-?
----------------
तो मला लिहिल का?
0
Tō-m--- l-hi-a --?
Tō malā lihila kā?
T- m-l- l-h-l- k-?
------------------
Tō malā lihila kā?
Acaba o bana yazacak mı?
तो मला लिहिल का?
Tō malā lihila kā?
Acaba o benimle evlenecek mi?
त--म-झ्-ा-ी ल--- -रे- -ा?
त- म-झ-य-श- लग-न कर-ल क-?
त- म-झ-य-श- ल-्- क-े- क-?
-------------------------
तो माझ्याशी लग्न करेल का?
0
T---ājhyāśī -a-n--k--ēl---ā?
Tō mājhyāśī lagna karēla kā?
T- m-j-y-ś- l-g-a k-r-l- k-?
----------------------------
Tō mājhyāśī lagna karēla kā?
Acaba o benimle evlenecek mi?
तो माझ्याशी लग्न करेल का?
Tō mājhyāśī lagna karēla kā?