Konuşma Kılavuzu

tr Nitelik zarfları   »   hu Határozószavak

100 [yüz]

Nitelik zarfları

Nitelik zarfları

100 [száz]

Határozószavak

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Macarca Oyna Daha
daha evvel – daha önce hiç már------er –---g ---a már egyszer – még soha m-r e-y-z-r – m-g s-h- ---------------------- már egyszer – még soha 0
Daha evvel hiç Berlin’de bulundunuz mu? V-l- -----n---ys-e- -erlin-en? Volt már ön egyszer Berlinben? V-l- m-r ö- e-y-z-r B-r-i-b-n- ------------------------------ Volt már ön egyszer Berlinben? 0
Hayır, daha önce hiç bulunmadım. Nem- -é--so-a. Nem, még soha. N-m- m-g s-h-. -------------- Nem, még soha. 0
biri – hiç kimse v--ak----s-n-i valaki – senki v-l-k- – s-n-i -------------- valaki – senki 0
Burda tanıdığınız var mı? Is-er----i-- v-------(-----i-e-)? Ismer ön itt valakit (valakiket)? I-m-r ö- i-t v-l-k-t (-a-a-i-e-)- --------------------------------- Ismer ön itt valakit (valakiket)? 0
Hayır, burda kimseyi tanımıyorum. Ne-, -e--is---ek i-t-senkit. Nem, nem ismerek itt senkit. N-m- n-m i-m-r-k i-t s-n-i-. ---------------------------- Nem, nem ismerek itt senkit. 0
daha – artık değil m-- – m-- n-m még – már nem m-g – m-r n-m ------------- még – már nem 0
Burada daha çok kalacak mısınız? S-kái--m--a----g--t-? Sokáig marad még itt? S-k-i- m-r-d m-g i-t- --------------------- Sokáig marad még itt? 0
Hayır, burada artık fazla kalmayacağım. Nem,---r n-m s-ká----ar-do--itt. Nem, már nem sokáig maradok itt. N-m- m-r n-m s-k-i- m-r-d-k i-t- -------------------------------- Nem, már nem sokáig maradok itt. 0
birşey daha – hiç bir şey m-g va-a-i-- se--i még valami – semmi m-g v-l-m- – s-m-i ------------------ még valami – semmi 0
Bir şey daha içmek istermisiniz? S-eret-- -é---al-m-t i-ni? Szeretne még valamit inni? S-e-e-n- m-g v-l-m-t i-n-? -------------------------- Szeretne még valamit inni? 0
Hayır, başka hiç bir şey istemiyorum. Ne---már-nem ké--k sem-it. Nem, már nem kérek semmit. N-m- m-r n-m k-r-k s-m-i-. -------------------------- Nem, már nem kérek semmit. 0
evvelce – henüz değil m-r---lamit-– m-g sem-it már valamit – még semmit m-r v-l-m-t – m-g s-m-i- ------------------------ már valamit – még semmit 0
Evvelce bir şeyler yediniz mi? Ev--t ------lamit? Evett már valamit? E-e-t m-r v-l-m-t- ------------------ Evett már valamit? 0
Hayır, henüz bir şey yemedim. N--, mé- n----t-em-s--mi-. Nem, még nem ettem semmit. N-m- m-g n-m e-t-m s-m-i-. -------------------------- Nem, még nem ettem semmit. 0
daha başka biri – artık kimse yok mé---a-a-i-– m---s-n-i még valaki – már senki m-g v-l-k- – m-r s-n-i ---------------------- még valaki – már senki 0
Başka kahve isteyen var mı? S-e-et-- --g--a-a-i --vét? Szeretne még valaki kávét? S-e-e-n- m-g v-l-k- k-v-t- -------------------------- Szeretne még valaki kávét? 0
Hayır, kimse istemiyor. Nem, ----se-k-. Nem, már senki. N-m- m-r s-n-i- --------------- Nem, már senki. 0

Arap dili

Arap dili dünya çapında en önemli dillerden birtanesidir. 300 milyondan fazla insan arapça konuşuyor. 20 den fazla ükede de yaşamaktadırlar. Arapça Afro Asya dillerine aittirler. Arap dili binyıllar önce doğmuştur. İlk önce bu dil arap yarım adasında konuşuluyordu. Oradan çıkarak yayılmıştır. Konuşulan Arapça, standart dilden ayrılmaktadır. Birçok Arapça şiveler de mevcut, yani her bölgede farklı konuşuluyor denilebilir. Farklı şivelerde konuşanlar çoğu zaman hiç anlaşamamaktadırlar. Bundan dolayı Arap ülkelerine ait filimler çoğu zaman dublajlanmaktadırlar. Ancak böyle tüm Arapça konuşulan bölgelerde anlaşılmaktadırlar. Klasik Arapça günümüzde artık hemen hemen hiç konuşulmamaktadır. Sadece yazılı olarak bulunmaktadır. Kitaplar ve dergiler standart Arap dilini kullanmaktadırlar. Günümüze dek kendine özgü bir Arap meslek dili bulunmamaktadır. Bu yüzden teknik terimler başka dillerden alıntıdır. Burada özellikle Fransizca ve İngilizce ile karşılaşmaktayız. Arapçaya olan ilgi son yıllarda artmış durumdadır. Ve bu dili öğrenmek isteyenlerin sayısı da artmıştır. Her Üniversitede ve okullarda buna dair kurslar mevcut. Özellikle Arapça yazıyı bir çok insan ilginç buluyor. Bu yazı sağdan sola yazılmakta. Telafuzu ve grameri yalnız cok da kolay değil. O kadar çok hece ve kuralları var ki, diğer dillerde bunu anlamak mümkün olmuyor. Bundan dolayı öğrenirken belli bir düzene dikkat edilmeli. İlk önce telafuzu, sonra grameri ve sonrasında yazısı…