| ЕмыкIу умышIы! |
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
0
su-ima-en!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
|
ЕмыкIу умышIы!
すみません !
sumimasen!
|
| IэпыIэгъу укъысфэхъун плъэкIыщта? |
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
0
cho-to-ī-e-u -a?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
|
IэпыIэгъу укъысфэхъун плъэкIыщта?
ちょっと いい です か ?
chotto īdesu ka?
|
| Ресторан дэгъу горэ мыщ дэта? |
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
0
ko-o---n-ni - r-s---ran--a arim-s- --?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
Ресторан дэгъу горэ мыщ дэта?
この辺に いい レストランは あります か ?
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
| Къогъум дэжь сэмэгумкIэ гъазэ. |
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
0
sok- -- ts----o h-d--i-ni -tt- -ud-sai.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
Къогъум дэжь сэмэгумкIэ гъазэ.
そこの 角を 左に 行って ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
| ЕтIанэ занкIэу тIэкIурэ шъукIу. |
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
0
s-re-kara--hib--a-u-m----g- n----t---u--sai.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
ЕтIанэ занкIэу тIэкIурэ шъукIу.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
| ЕтIанэ джабгъумкIэ жъугъази метришъэ шъукIу. |
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
0
so-- k-r- -0-------- -i-- -i-itt--kuda--i.
s___ k___ 1__ m_____ m___ n_ i___ k_______
s-r- k-r- 1-0 m-t-r- m-g- n- i-t- k-d-s-i-
------------------------------------------
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
|
ЕтIанэ джабгъумкIэ жъугъази метришъэ шъукIу.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
|
| Автобусым шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. |
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
0
b-su---m--ik----u.
b___ d___ i_______
b-s- d-m- i-e-a-u-
------------------
basu demo ikemasu.
|
Автобусым шъуитIысхьани шъулъэкIыщт.
バスでも 行けます 。
basu demo ikemasu.
|
| Трамвайми шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. |
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
0
shi-e- --m--i-emasu.
s_____ d___ i_______
s-i-e- d-m- i-e-a-u-
--------------------
shiden demo ikemasu.
|
Трамвайми шъуитIысхьани шъулъэкIыщт.
市電でも 行けます 。
shiden demo ikemasu.
|
| Сауж шъуитэу машинэкIэ шъукъэкIони шъулъэкIыщт. |
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
0
wata-----o--s----k--- ts-i-- -i-- m-ra--- -- -de-u.
w______ n_ u_________ t_____ k___ m______ m_ ī_____
w-t-s-i n- u-h-r-k-r- t-u-t- k-t- m-r-t-e m- ī-e-u-
---------------------------------------------------
watashi no ushirokara tsuite kite moratte mo īdesu.
|
Сауж шъуитэу машинэкIэ шъукъэкIони шъулъэкIыщт.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
watashi no ushirokara tsuite kite moratte mo īdesu.
|
| Футбол зыщешIэхэрэ стадионым сыдэущтэу секIолIэн слъэкIыщт? |
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
0
s--k--b---e--------att- i--ba īd--- -a?
s_______ h_ w_ d_ y____ i____ ī____ k__
s-k-ā-b- h- w- d- y-t-e i-e-a ī-e-u k-?
---------------------------------------
sakkā-ba he wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
Футбол зыщешIэхэрэ стадионым сыдэущтэу секIолIэн слъэкIыщт?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
sakkā-ba he wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
| Лъэмыджым шъузэпырыкI! |
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
0
h-shi-o w-t-t-e---d--a-.
h____ o w______ k_______
h-s-i o w-t-t-e k-d-s-i-
------------------------
hashi o watatte kudasai.
|
Лъэмыджым шъузэпырыкI!
橋を 渡って ください 。
hashi o watatte kudasai.
|
| ТуннелымкIэ шъучIэкI! |
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
0
ton-ner--o ---u------das--.
t_______ o k______ k_______
t-n-n-r- o k-g-t-e k-d-s-i-
---------------------------
ton'neru o kugutte kudasai.
|
ТуннелымкIэ шъучIэкI!
トンネルを くぐって ください 。
ton'neru o kugutte kudasai.
|
| Ящэнэрэ гъозэнэфым нэсэ шъукIу. |
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
0
m------e n- -h-n---m--e it-e-k--a---.
m_______ n_ s_____ m___ i___ k_______
m-t-s-m- n- s-i-g- m-d- i-t- k-d-s-i-
-------------------------------------
mittsume no shingō made itte kudasai.
|
Ящэнэрэ гъозэнэфым нэсэ шъукIу.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
mittsume no shingō made itte kudasai.
|
| ЕтIанэ шъуиджабгъукIэ апэрэ гъэзэгъум шъурыкIу. |
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
0
so-o---ra-h-tot-----o-d-r- --u--ts---hi-- ku--sa-.
s___ k___ h_______________ o u_____ s____ k_______
s-k- k-r- h-t-t-u-e-o-d-r- o u-e-s- s-i-e k-d-s-i-
--------------------------------------------------
soko kara hitotsumeno-dōri o usetsu shite kudasai.
|
ЕтIанэ шъуиджабгъукIэ апэрэ гъэзэгъум шъурыкIу.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
soko kara hitotsumeno-dōri o usetsu shite kudasai.
|
| ЕтIанэ занкIэу гъогу зэхэкIым шъузэпырыкIи шъукIу. |
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
0
sonom-m- --s---u, kō----- --w-----e-kud---i.
s_______ m_______ k______ o w______ k_______
s-n-m-m- m-s-u-u- k-s-t-n o w-t-t-e k-d-s-i-
--------------------------------------------
sonomama massugu, kōsaten o watatte kudasai.
|
ЕтIанэ занкIэу гъогу зэхэкIым шъузэпырыкIи шъукIу.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
sonomama massugu, kōsaten o watatte kudasai.
|
| ЕмыкIу умышIы, сыдэущтэу аэропортым сынэсын слъэкIыщта? |
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
0
su-ima-en, kū-ō----a dō y-tt----eba ------ka?
s_________ k___ e w_ d_ y____ i____ ī____ k__
s-m-m-s-n- k-k- e w- d- y-t-e i-e-a ī-e-u k-?
---------------------------------------------
sumimasen, kūkō e wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
ЕмыкIу умышIы, сыдэущтэу аэропортым сынэсын слъэкIыщта?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
sumimasen, kūkō e wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
| МетромкIэ укIомэ нахьышIу. |
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
0
chik---ts- ----c--b-- --nt-nde--.
c_________ g_ i______ k__________
c-i-a-e-s- g- i-h-b-n k-n-a-d-s-.
---------------------------------
chikatetsu ga ichiban kantandesu.
|
МетромкIэ укIомэ нахьышIу.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
chikatetsu ga ichiban kantandesu.
|
| Аужырэ уцупIэм нэс. |
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
0
sh--en-mad- i-te--ud---i.
s_____ m___ i___ k_______
s-ū-e- m-d- i-t- k-d-s-i-
-------------------------
shūten made itte kudasai.
|
Аужырэ уцупIэм нэс.
終点まで 行って ください 。
shūten made itte kudasai.
|