የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   no Possessiver 2

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኖርዌጅያንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር b-i-l--e b_______ b-i-l-n- -------- brillene 0
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። H---ha- gle---bri--e-- s--e. H__ h__ g____ b_______ s____ H-n h-r g-e-t b-i-l-n- s-n-. ---------------------------- Han har glemt brillene sine. 0
ታድያ መነፅሩ የት አለ? H------r-han-b---le-e-s--e---? H___ h__ h__ b_______ s___ d__ H-o- h-r h-n b-i-l-n- s-n- d-? ------------------------------ Hvor har han brillene sine da? 0
ሰኣት k--kka k_____ k-o-k- ------ klokka 0
የእሱ ሰዓት አይሰራም። K-o--a ha---er-ø-e-a-t. K_____ h___ e_ ø_______ K-o-k- h-n- e- ø-e-a-t- ----------------------- Klokka hans er ødelagt. 0
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። K-o--- h----- -- v-gge-. K_____ h_____ p_ v______ K-o-k- h-n-e- p- v-g-e-. ------------------------ Klokka henger på veggen. 0
ፓስፖርት p-ss-t p_____ p-s-e- ------ passet 0
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። Ha--ha--mist-t------t-si--. H__ h__ m_____ p_____ s____ H-n h-r m-s-e- p-s-e- s-t-. --------------------------- Han har mistet passet sitt. 0
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? Hv-r --- -a- -asset -it--da? H___ h__ h__ p_____ s___ d__ H-o- h-r h-n p-s-e- s-t- d-? ---------------------------- Hvor har han passet sitt da? 0
እነሱ – የእነሱ d----de-es d_ – d____ d- – d-r-s ---------- de – deres 0
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። B---a-k-n----- ---ne -or-l-r--- s-n-. B____ k__ i___ f____ f_________ s____ B-r-a k-n i-k- f-n-e f-r-l-r-n- s-n-. ------------------------------------- Barna kan ikke finne foreldrene sine. 0
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። M-n d---er-----o-e-----e -er-s! M__ d__ e_ j_ f_________ d_____ M-n d-r e- j- f-r-l-r-n- d-r-s- ------------------------------- Men der er jo foreldrene deres! 0
እርሶ – የእርሶ De - d- – -e----/-d-n D_ / d_ – D____ / d__ D- / d- – D-r-s / d-n --------------------- De / du – Deres / din 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? Hv-r--n --r tu------n? H______ v__ t____ d___ H-o-d-n v-r t-r-n d-n- ---------------------- Hvordan var turen din? 0
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? Hvor-er-din----e? H___ e_ d__ k____ H-o- e- d-n k-n-? ----------------- Hvor er din kone? 0
እርሶ – የእርሶ D- - -- ----re- - d-n D_ / d_ – D____ / d__ D- / d- – D-r-s / d-n --------------------- De / du – Deres / din 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? Hvor-a- v------en -i-? H______ v__ t____ d___ H-o-d-n v-r t-r-n d-n- ---------------------- Hvordan var turen din? 0
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? Hv-r--- mann-n -i-- -r---m---? H___ e_ m_____ d___ f__ S_____ H-o- e- m-n-e- d-n- f-u S-i-t- ------------------------------ Hvor er mannen din, fru Smidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -