Konverzační příručka

cs Části těla   »   uk Частини тіла

58 [padesát osm]

Části těla

Části těla

58 [п’ятдесят вісім]

58 [pʺyatdesyat visim]

Частини тіла

Chastyny tila

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ukrajinština Poslouchat Více
Nakreslím muže. Я --люю чол--ік-. Я м____ ч________ Я м-л-ю ч-л-в-к-. ----------------- Я малюю чоловіка. 0
Y- ma-y----cho---i--. Y_ m______ c_________ Y- m-l-u-u c-o-o-i-a- --------------------- YA malyuyu cholovika.
Nejdříve hlavu. С----т-у г--о--. С_______ г______ С-о-а-к- г-л-в-. ---------------- Спочатку голову. 0
Sp--h-tku ----vu. S________ h______ S-o-h-t-u h-l-v-. ----------------- Spochatku holovu.
Ten muž má na sobě klobouk. Ч-л-в----о-ит---ап-люх. Ч______ н_____ к_______ Ч-л-в-к н-с-т- к-п-л-х- ----------------------- Чоловік носить капелюх. 0
Cho-ovik-no--t--k--e-----. C_______ n_____ k_________ C-o-o-i- n-s-t- k-p-l-u-h- -------------------------- Cholovik nosytʹ kapelyukh.
Jeho vlasy nejsou vidět. В---сся не-видно. В______ н_ в_____ В-л-с-я н- в-д-о- ----------------- Волосся не видно. 0
V----sy- n--v--n-. V_______ n_ v_____ V-l-s-y- n- v-d-o- ------------------ Volossya ne vydno.
Ani jeho uši nejsou vidět. Ву---- -и-н--т-к--. В__ н_ в____ т_____ В-х н- в-д-о т-к-ж- ------------------- Вух не видно також. 0
Vuk---e --d-- -a---h. V___ n_ v____ t______ V-k- n- v-d-o t-k-z-. --------------------- Vukh ne vydno takozh.
Ani jeho záda nejsou vidět. С-и-----к-----------. С____ т____ н_ в_____ С-и-и т-к-ж н- в-д-о- --------------------- Спини також не видно. 0
S-y-y---k--- n--v--no. S____ t_____ n_ v_____ S-y-y t-k-z- n- v-d-o- ---------------------- Spyny takozh ne vydno.
Nakreslím mu oči a ústa. Я м-лю--оч- ---от. Я м____ о__ і р___ Я м-л-ю о-і і р-т- ------------------ Я малюю очі і рот. 0
YA mal-uyu--c-i i rot. Y_ m______ o___ i r___ Y- m-l-u-u o-h- i r-t- ---------------------- YA malyuyu ochi i rot.
Ten muž tančí a směje se. Чо-о-ік--анц-є-і смі--ьс-. Ч______ т_____ і с________ Ч-л-в-к т-н-ю- і с-і-т-с-. -------------------------- Чоловік танцює і сміється. 0
C-o-ovi- -a---y--e i-s---et---a. C_______ t________ i s__________ C-o-o-i- t-n-s-u-e i s-i-e-ʹ-y-. -------------------------------- Cholovik tantsyuye i smiyetʹsya.
Ten muž má dlouhý nos. Чо----к -а---о--и- н--. Ч______ м__ д_____ н___ Ч-л-в-к м-є д-в-и- н-с- ----------------------- Чоловік має довгий ніс. 0
Cho--v-- -aye dov-yy̆ n-s. C_______ m___ d_____ n___ C-o-o-i- m-y- d-v-y-̆ n-s- -------------------------- Cholovik maye dovhyy̆ nis.
V rukou drží hůl. В---нос-т- у-р--ах палиц-. В__ н_____ у р____ п______ В-н н-с-т- у р-к-х п-л-ц-. -------------------------- Він носить у руках палицю. 0
Vin-n--y-ʹ u ruk----p-----y-. V__ n_____ u r_____ p________ V-n n-s-t- u r-k-k- p-l-t-y-. ----------------------------- Vin nosytʹ u rukakh palytsyu.
Kolem krku má také šálu. Він-тако- м-є----шиї-к-ш--. В__ т____ м__ н_ ш__ к_____ В-н т-к-ж м-є н- ш-ї к-ш-е- --------------------------- Він також має на шиї кашне. 0
Vin tak-zh ---e--- --y-̈-kash-e. V__ t_____ m___ n_ s___ k______ V-n t-k-z- m-y- n- s-y-̈ k-s-n-. -------------------------------- Vin takozh maye na shyï kashne.
Je zima a je chladno. Ц--зима ---ол-дн-. Ц_ з___ і х_______ Ц- з-м- і х-л-д-о- ------------------ Це зима і холодно. 0
Tse -ym- i k-o-od--. T__ z___ i k________ T-e z-m- i k-o-o-n-. -------------------- Tse zyma i kholodno.
Jeho paže jsou silné. Р-к- --л---. Р___ с______ Р-к- с-л-н-. ------------ Руки сильні. 0
Ruk- s--ʹni. R___ s______ R-k- s-l-n-. ------------ Ruky sylʹni.
I jeho nohy jsou silné. Ноги--а-ож с-л-н-. Н___ т____ с______ Н-г- т-к-ж с-л-н-. ------------------ Ноги також сильні. 0
N-h- tak--- -----i. N___ t_____ s______ N-h- t-k-z- s-l-n-. ------------------- Nohy takozh sylʹni.
Ten muž je ze sněhu. Ч-ло--- з- -ніг-. Ч______ з_ с_____ Ч-л-в-к з- с-і-у- ----------------- Чоловік зі снігу. 0
Ch----i--zi--n--u. C_______ z_ s_____ C-o-o-i- z- s-i-u- ------------------ Cholovik zi snihu.
Nemá na sobě žádné kalhoty a žádný kabát. В-- -- н----- шт--і- і пал---. В__ н_ н_____ ш_____ і п______ В-н н- н-с-т- ш-а-і- і п-л-т-. ------------------------------ Він не носить штанів і пальта. 0
Vin n- --s----sh--n-v i----ʹ--. V__ n_ n_____ s______ i p______ V-n n- n-s-t- s-t-n-v i p-l-t-. ------------------------------- Vin ne nosytʹ shtaniv i palʹta.
Ale nemrzne. Ал- ч--ов-- н- м-рзн-. А__ ч______ н_ м______ А-е ч-л-в-к н- м-р-н-. ---------------------- Але чоловік не мерзне. 0
Al- ch------ -- --rzn-. A__ c_______ n_ m______ A-e c-o-o-i- n- m-r-n-. ----------------------- Ale cholovik ne merzne.
Je to sněhulák. Він – снігов-к. В__ – с________ В-н – с-і-о-и-. --------------- Він – сніговик. 0
Vin-- -n------. V__ – s________ V-n – s-i-o-y-. --------------- Vin – snihovyk.

Jazyk našich předků

Moderní jazyky mohou lingvisté analyzovat. K tomu se používají různé metody. Jak ale lidé mluvili před mnoha tisíci lety? Odpověď na tuto otázku je mnohem těžší. Přesto se jí vědci zaobírají již dlouhá léta. Rádi by zjistili, jak se dříve mluvilo. Snaží se proto rekonstruovat staré jazykové formy. Američtí vědci právě učinili zajímavý objev. Analyzovali více než 2 000 jazyků. Zkoumali přitom především větnou stavbu těchto jazyků. Výsledky jejich studie byly velmi zajímavé. Zhruba polovina jazyků měla větnou stavbu S-O-V. To znamená, že u vět platil tento princip: podmět (Subject), předmět (Object), přísudek (Verb). Více než 700 jazyků se řídí strukturou S-V-O. A zhruba 160 jazyků používá systém V-S-O. Jen asi 40 jazyků užívá stavbu V-O-S. U 120 jazyků se prokázala smíšená forma. Na druhou stranu, systémy O-V-S a O-S-V jsou mnohem vzácnější. Většina zkoumaných jazyků užívá princip S-O-V. Jsou to například perština, japonština nebo turečtina. Většina současných živých jazyků se však řídí strukturou S-V-O. U dnešních indoevropských jazyků tato větná stavba převažuje. Vědci věří, že model S-O-V se používal v minulosti. Tato stavba byla základem všech jazyků. Potom se však jazyky vyvíjely odlišně. Zatím nevíme, proč se to stalo. Různé typy větné stavby ale musejí mít nějaký důvod. Neboť v evolučním vývoji přežije jen to, co má určité výhody...