yi kiran waya
ट--िफ-- ---े
टे___ क__
ट-ल-फ-न क-ण-
------------
टेलिफोन करणे
0
ṭē-i--ō----a--ṇē
ṭ________ k_____
ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ-
----------------
ṭēliphōna karaṇē
yi kiran waya
टेलिफोन करणे
ṭēliphōna karaṇē
Na yi waya.
मी----िफोन-के-ा.
मी टे___ के__
म- ट-ल-फ-न क-ल-.
----------------
मी टेलिफोन केला.
0
m--ṭēliph-n- kē-ā.
m_ ṭ________ k____
m- ṭ-l-p-ō-a k-l-.
------------------
mī ṭēliphōna kēlā.
Na yi waya.
मी टेलिफोन केला.
mī ṭēliphōna kēlā.
Ina cikin waya koyaushe.
म- --पू----वे----लिफ-नव--बो-- हो-ो. - --त-.
मी सं___ वे_ टे_____ बो__ हो__ / हो__
म- स-प-र-ण व-ळ ट-ल-फ-न-र ब-ल- ह-त-. / ह-त-.
-------------------------------------------
मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते.
0
M- --m----a -ēḷ--ṭ-li-----var- bōla-- -ō-ō--/ --t-.
M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____
M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-.
---------------------------------------------------
Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Ina cikin waya koyaushe.
मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते.
Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
tambaya
व-----े
वि___
व-च-र-े
-------
विचारणे
0
Vicā-a-ē
V_______
V-c-r-ṇ-
--------
Vicāraṇē
Na tambaya.
मी--ि-ा-ल-.
मी वि____
म- व-च-र-े-
-----------
मी विचारले.
0
m--v-----l-.
m_ v________
m- v-c-r-l-.
------------
mī vicāralē.
Na tambaya.
मी विचारले.
mī vicāralē.
A koyaushe ina tambaya.
म------मी- वि---- ---.
मी ने___ वि___ आ__
म- न-ह-म-च व-च-र- आ-ो-
----------------------
मी नेहेमीच विचारत आलो.
0
M- ---ē-īca--i-ār-t--ā-ō.
M_ n_______ v_______ ā___
M- n-h-m-c- v-c-r-t- ā-ō-
-------------------------
Mī nēhēmīca vicārata ālō.
A koyaushe ina tambaya.
मी नेहेमीच विचारत आलो.
Mī nēhēmīca vicārata ālō.
gaya
न-वे------े
नि___ क__
न-व-द- क-ण-
-----------
निवेदन करणे
0
N--ē-----k-ra-ē
N_______ k_____
N-v-d-n- k-r-ṇ-
---------------
Nivēdana karaṇē
gaya
निवेदन करणे
Nivēdana karaṇē
Na fada.
म----वे-न-केले.
मी नि___ के__
म- न-व-द- क-ल-.
---------------
मी निवेदन केले.
0
m- -ivē-a----ēlē.
m_ n_______ k____
m- n-v-d-n- k-l-.
-----------------
mī nivēdana kēlē.
Na fada.
मी निवेदन केले.
mī nivēdana kēlē.
Na ba da labarin duka.
म- प-र्- -हा-ी ---े-न केली.
मी पू__ क__ नि___ के__
म- प-र-ण क-ा-ी न-व-द- क-ल-.
---------------------------
मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली.
0
M--p--ṇa---hā---ni-ēdana kēl-.
M_ p____ k_____ n_______ k____
M- p-r-a k-h-ṇ- n-v-d-n- k-l-.
------------------------------
Mī pūrṇa kahāṇī nivēdana kēlī.
Na ba da labarin duka.
मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली.
Mī pūrṇa kahāṇī nivēdana kēlī.
don koyi
श--ण--/ अभ--ास ---े
शि__ / अ___ क__
श-क-े / अ-्-ा- क-ण-
-------------------
शिकणे / अभ्यास करणे
0
Śi-a--- a-h-āsa--ara-ē
Ś______ a______ k_____
Ś-k-ṇ-/ a-h-ā-a k-r-ṇ-
----------------------
Śikaṇē/ abhyāsa karaṇē
don koyi
शिकणे / अभ्यास करणे
Śikaṇē/ abhyāsa karaṇē
Na koya.
मी-श-कल---/ -----.
मी शि___ / शि___
म- श-क-े- / श-क-ो-
------------------
मी शिकले. / शिकलो.
0
m- -ika--.-/--i--l-.
m_ ś______ / Ś______
m- ś-k-l-. / Ś-k-l-.
--------------------
mī śikalē. / Śikalō.
Na koya.
मी शिकले. / शिकलो.
mī śikalē. / Śikalō.
Na yi karatu duk maraice.
म---ंप---ण --ध-या----र-अभ्--- क-ल-.
मी सं___ सं______ अ___ के__
म- स-प-र-ण स-ध-य-क-ळ-र अ-्-ा- क-ल-.
-----------------------------------
मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला.
0
M- -am-ū-ṇa s-nd---k---b--ra -bhyāsa-kēl-.
M_ s_______ s_______________ a______ k____
M- s-m-ū-ṇ- s-n-h-ā-ā-a-h-r- a-h-ā-a k-l-.
------------------------------------------
Mī sampūrṇa sandhyākāḷabhara abhyāsa kēlā.
Na yi karatu duk maraice.
मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला.
Mī sampūrṇa sandhyākāḷabhara abhyāsa kēlā.
aiki
का- -रणे
का_ क__
क-म क-ण-
--------
काम करणे
0
Kā-a --r--ē
K___ k_____
K-m- k-r-ṇ-
-----------
Kāma karaṇē
aiki
काम करणे
Kāma karaṇē
Na yi aiki.
म- -ा--क--े.
मी का_ के__
म- क-म क-ल-.
------------
मी काम केले.
0
m- ---- -ēlē.
m_ k___ k____
m- k-m- k-l-.
-------------
mī kāma kēlē.
Na yi aiki.
मी काम केले.
mī kāma kēlē.
Ina aiki duk yini.
मी ---्ण-दिवस---म-क--े.
मी पू__ दि__ का_ के__
म- प-र-ण द-व- क-म क-ल-.
-----------------------
मी पूर्ण दिवस काम केले.
0
Mī --r-- -i-a-a -ām--k--ē.
M_ p____ d_____ k___ k____
M- p-r-a d-v-s- k-m- k-l-.
--------------------------
Mī pūrṇa divasa kāma kēlē.
Ina aiki duk yini.
मी पूर्ण दिवस काम केले.
Mī pūrṇa divasa kāma kēlē.
abinci
ज--णे
जे__
ज-व-े
-----
जेवणे
0
J---ṇē
J_____
J-v-ṇ-
------
Jēvaṇē
Na ci abinci
म--जेव----/ ज-वल-.
मी जे___ / जे___
म- ज-व-ो- / ज-व-े-
------------------
मी जेवलो. / जेवले.
0
m--jēv-lō. - Jēva--.
m_ j______ / J______
m- j-v-l-. / J-v-l-.
--------------------
mī jēvalō. / Jēvalē.
Na ci abinci
मी जेवलो. / जेवले.
mī jēvalō. / Jēvalē.
Na ci duk abincin.
मी -र्व -ेव- --वल---/-ज-व-े.
मी स__ जे__ जे___ / जे___
म- स-्- ज-व- ज-व-ो- / ज-व-े-
----------------------------
मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले.
0
M--sarv--j--a-- jē----. /-J---l-.
M_ s____ j_____ j______ / J______
M- s-r-a j-v-ṇ- j-v-l-. / J-v-l-.
---------------------------------
Mī sarva jēvaṇa jēvalō. / Jēvalē.
Na ci duk abincin.
मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले.
Mī sarva jēvaṇa jēvalō. / Jēvalē.