‫שיחון‬

he ‫לבקש משהו‬   »   bg моля за нещо

‫74 [שבעים וארבע]‬

‫לבקש משהו‬

‫לבקש משהו‬

74 [седемдесет и четири]

74 [sedemdeset i chetiri]

моля за нещо

molya za neshcho

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫אפשר להסתפר?‬ Може ли да мe подстрижете ? Може ли да мe подстрижете ? 1
Moz-- ------m- -o-str--h--e-? Mozhe li da me podstrizhete ?
‫בבקשה לא קצר מדי.‬ Не много късо, моля. Не много късо, моля. 1
Ne ----o---s----oly-. Ne mnogo kyso, molya.
‫בבקשה קצת קצר יותר.‬ Малко по-късо, моля. Малко по-късо, моля. 1
M---------y-o, molya. Malko po-kyso, molya.
‫תוכל / י לפתח את התמונות?‬ Може ли да проявите снимките? Може ли да проявите снимките? 1
M-zh- -- da ---y--it--sn-m--t-? Mozhe li da proyavite snimkite?
‫התמונות נמצאות על הדיסק.‬ Снимките са на компактдиска. Снимките са на компактдиска. 1
S--mk--e -- na--o---ktd----. Snimkite sa na kompaktdiska.
‫התמונות נמצאות במצלמה.‬ Снимките са в камерата. Снимките са в камерата. 1
S---k-t---- - k-me-a--. Snimkite sa v kamerata.
‫תוכל / י לתקן את השעון?‬ Може ли да поправите часовника? Може ли да поправите часовника? 1
M-zh- -i d--p-p-----e---aso-----? Mozhe li da popravite chasovnika?
‫הזכוכית שבורה.‬ Стъклото е счупено. Стъклото е счупено. 1
S--k------e sch-p-no. Stykloto ye schupeno.
‫הסוללה ריקה.‬ Батерията е изтощена. Батерията е изтощена. 1
B----i-at- ye-izt-----e-a. Bateriyata ye iztoshchena.
‫תוכל / י לגהץ את החולצה?‬ Може ли да изгладите ризата? Може ли да изгладите ризата? 1
Mozh- l--d----g-a-------z---? Mozhe li da izgladite rizata?
‫תוכל / י לכבס את המכנסיים?‬ Може ли да почистите панталона? Може ли да почистите панталона? 1
M---e li da-po-h--tit--p--tal---? Mozhe li da pochistite pantalona?
‫תוכל / י לתקן את הנעליים?‬ Може ли да поправите обувките? Може ли да поправите обувките? 1
Mo-h- l- d- p-prav--e ob-----e? Mozhe li da popravite obuvkite?
‫תוכל / י לתת לי אש?‬ Може ли да ми дадете огънче? Може ли да ми дадете огънче? 1
M---e--i-da-mi-da---- -gync-e? Mozhe li da mi dadete ogynche?
‫יש לך גפרורים או מצית?‬ Имате ли кибрит или запалка? Имате ли кибрит или запалка? 1
Im-t--li-kibr---i-- zapalk-? Imate li kibrit ili zapalka?
‫יש לך מאפרה?‬ Имате ли пепелник? Имате ли пепелник? 1
I-at--l------ln-k? Imate li pepelnik?
‫את / ה מעשן / ת סיגרים?‬ Пушите ли пури? Пушите ли пури? 1
Pu----- l- ---i? Pushite li puri?
‫את / ה מעשן / ת סיגריות?‬ Пушите ли цигари? Пушите ли цигари? 1
P-sh--- -i-t--gari? Pushite li tsigari?
‫את / ה מעשן / ת מקטרת?‬ Пушите ли лула? Пушите ли лула? 1
P-s-it- ---l-la? Pushite li lula?

‫למידה וקריאה‬

‫למידה וקריאה שייכים ביחד.‬ ‫כמובן שזה נכון במיוחד בזמן למידה של שפות זרות.‬ ‫מי שרוצה ללמוד שפה חדשה בצורה טובה, צריך לקרוא הרבה טקסטים.‬ ‫אנחנו מעבדים משפטים שלמים בזמן קריאת ספרות בשפה זרה.‬ ‫כן יכול מוחנו ללמוד אוצר מילים ודקדוק באותו הקשר.‬ ‫וזה עוזר לו לשמור תוכן חדש בצורה טובה.‬ ‫קשה בהרבה למוח שלנו לזכור מילים נפרדות.‬ ‫בזמן הקריאה אנחנו לומדים איזו משמעות יכולה להיות למילים.‬ ‫וכך אנחנו מפתחים חוש לשפה החדשה.‬ ‫כמובן שספרות השפה החדשה לא צריכה להיות קשה מדי.‬ ‫סיפורים קצרים או סיפורי בלשים הם לעתים קרובות מבדרים.‬ ‫לעיתונים יומיים יש את היתרון שהם תמיד עדכניים.‬ ‫גם ספרי ילדים וספרי קומיקס מתאימים ללמידה.‬ ‫התמונות מקלות את הבנת השפה החדשה.‬ ‫לא חשוב באיזו ספרות בוחרים - חשוב שתהיה מבדרת!‬ ‫זאת אומרת, צריך שיקרה הרבה בסיפור, כדי שהשפה תתגוון.‬ ‫מי שלא מוצא כלום יכול להשתמש בספרי לימוד מיוחדים.‬ ‫יש הרבה ספרים עם טקסטים פשוטים למתחילים ללמוד.‬ ‫חשוב מאוד להשתמש במילון בזמן הקריאה.‬ ‫כשלא מבינים מילה, אז צריך להוציא אותה מהמילון.‬ ‫מוחנו מופעל על ידי הקריאה ולומד דברים חדשים במהירות.‬ ‫צריך לעשות קובץ לכל המילים שלא מבינים.‬ ‫וכך אפשר לחזור עליהם לעתים קרובות.‬ ‫גם עוזר להדגיש בצבע מילים שלא מכירים בטקסטים.‬ ‫כך תזהו אותם בפעם הבאה שתראו אותם.‬ ‫מי שקורא בשפה זרה באופן יומי, מתקדם במהירות.‬ ‫כי מוחנו לומד במהירות איך לחקות את השפה החדשה.‬ ‫יכול להיות שאתם גם מתישהו תחשבו בשפה החדשה...‬