‫שיחון‬

he ‫במסעדה 2‬   »   bg В ресторанта 2

‫30 [שלושים]‬

‫במסעדה 2‬

‫במסעדה 2‬

30 [трийсет]

30 [triyset]

В ресторанта 2

V restoranta 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬ Един ябълков сок, моля. Един ябълков сок, моля. 1
Edi---a-ylk-v sok---o--a. Edin yabylkov sok, molya.
‫לימונדה, בבקשה.‬ Една лимонада, моля. Една лимонада, моля. 1
Edn- limo---a- moly-. Edna limonada, molya.
‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬ Един доматен сок, моля. Един доматен сок, моля. 1
E--- do-a--n-sok, molya. Edin domaten sok, molya.
‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬ Бих искал / искала чаша червено вино. Бих искал / искала чаша червено вино. 1
B--- isk-l-/ -s-al- c-ash- ----v-------o. Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬ Бих искал / искала чаша бяло вино. Бих искал / искала чаша бяло вино. 1
Bikh --k---/ -s---- -hash- b-----vi--. Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬ Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. 1
Bik- is--l---i-kal--ch---- -u-il----h--pan--o. Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.
‫את / ה אוהב / ת דגים?‬ Обичаш ли риба? Обичаш ли риба? 1
Obi-hash--i -ib-? Obichash li riba?
‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬ Обичаш ли говеждо месо? Обичаш ли говеждо месо? 1
Obich-s--li-g-vez--o me--? Obichash li govezhdo meso?
‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬ Обичаш ли свинско месо? Обичаш ли свинско месо? 1
O-ich-sh--i ----sko-me-o? Obichash li svinsko meso?
‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬ Бих искал / искала нещо без месо. Бих искал / искала нещо без месо. 1
B-k- -s--l --is--la --s-ch---e- -es-. Bikh iskal / iskala neshcho bez meso.
‫אני מבקש מנה צמחונית.‬ Бих искал / искала плато със зеленчуци. Бих искал / искала плато със зеленчуци. 1
B--h-i---l --i-kala-p--t- sy---e-----utsi. Bikh iskal / iskala plato sys zelenchutsi.
‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬ Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. 1
B-k-----a- / -s--la-ne--ch-----e-o-s--p--got--a b-r-o. Bikh iskal / iskala neshcho, koeto se prigotvya byrzo.
‫תרצה / י אורז לתוספת?‬ Желаете ли това с ориз? Желаете ли това с ориз? 1
Z---aet--l- t----s -r-z? Zhelaete li tova s oriz?
‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬ Желаете ли това с паста? Желаете ли това с паста? 1
Zh-l---- ---t--a s -----? Zhelaete li tova s pasta?
‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬ Желаете ли това с картофи? Желаете ли това с картофи? 1
Z-elaete -i t--- ---a-tof-? Zhelaete li tova s kartofi?
‫זה לא טעים לי.‬ Това не е вкусно. Това не е вкусно. 1
Tov- n---- -k-s--. Tova ne ye vkusno.
‫האוכל קר.‬ Храната е студена. Храната е студена. 1
Khr--at- ye stud--a. Khranata ye studena.
‫לא הזמנתי את זה.‬ Не съм поръчвал / поръчвала това. Не съм поръчвал / поръчвала това. 1
Ne---m---rych--l --por-c-vala-t---. Ne sym porychval / porychvala tova.

‫שפה ופרסום‬

‫פרסום היא צורה מיוחדת של תקשורת.‬ ‫המטרה שלה היא ליצור קשר בין המייצרים ללקוחות.‬ ‫כמו לכל סוג של תקשורת, גם לתקשורת הזו יש היסטוריה ארוכה.‬ ‫גם בעת העתיקה עשו פרסומות למסבאות ולפוליטיקאים.‬ ‫שפת הפרסום משתמשת באלמנטים רטוריים מיוחדים.‬ ‫יש לה מטרה, אז היא תקשורת מתוכננת.‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב, צריכים לעורר את העניין שלנו.‬ ‫אבל מעל לכל צריך שיהיה לנו חשק ללכת ולקנות את המוצר.‬ ‫כך ששפת הפרסום היא לרוב מאוד פשוטה.‬ ‫היא משתמשת רק במעט מילים וססמאות.‬ ‫על-ידי-זה אנו אמורים לזכור את המידע בצורה טובה.‬ ‫לעתים קרובות היא משתמשת בסוגי מילים מסויימים כמו שמות תואר וערכי הפלגה.‬ ‫היא מתארת את היתרונות הרבים של המוצר.‬ ‫ולכן שפת הפרסום היא לרוב מאוד חיובית.‬ ‫מה שמעניין הוא ששפת הפרסום תמיד מושפעת מהתרבות.‬ ‫זאת אומרת, שפת הפרסום מגלה לנו הרבה על החברות.‬ ‫בהרבה מדינות שולטים היום ביטויים כגון יופי ונעורים.‬ ‫גם במילים ‘עתיד’ ו-‘ביטחון’ משתמשים הרבה.‬ ‫במיוחד בחברות מערביות אוהבים להשתמש בשפה האנגלית.‬ ‫אנגלית נחשבת לשפה עולמית ומודרנית.‬ ‫כך שהיא מאוד מתאימה למוצרים טכנולוגיים.‬ ‫יסודות מהשפות הרומאניות מסמלים פינוק ותשוקה.‬ ‫אז משתמשים בהם הרבה לפרסום אוכל ומוצרי קוסמטיקה.‬ ‫מי שמשתמש בדיאלקט רוצה להדגיש ערכים כמו בית ומסורת.‬ ‫שמות של מוצרים הם לעתים קרובות ניאולוגיזמים, זאת אומרת מילים חדשות.‬ ‫לרובם אין משמעות, יש להם אבל צליל ערב לאוזן.‬ ‫אך יש כמה שמות מוצרים שעושים קריירות!‬ ‫שם השואב אבק אפילו הפך לפועל - to hoover !‬