‫שיחון‬

he ‫לבקש משהו‬   »   be штосьці прасіць

‫74 [שבעים וארבע]‬

‫לבקש משהו‬

‫לבקש משהו‬

74 [семдзесят чатыры]

74 [semdzesyat chatyry]

штосьці прасіць

shtos’tsі prasіts’

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫אפשר להסתפר?‬ Можаце падстрыгчы мне валасы? Можаце падстрыгчы мне валасы? 1
M-zh---e ----tr---hy-mne-va---y? Mozhatse padstrygchy mne valasy?
‫בבקשה לא קצר מדי.‬ Не вельмі коратка, калі ласка. Не вельмі коратка, калі ласка. 1
N----l-m---o-atk-- -alі --s-a. Ne vel’mі koratka, kalі laska.
‫בבקשה קצת קצר יותר.‬ Крыху карацей, калі ласка. Крыху карацей, калі ласка. 1
Kryk------ats--, ---і-l-ska. Krykhu karatsey, kalі laska.
‫תוכל / י לפתח את התמונות?‬ Можаце надрукаваць фотаздымкі? Можаце надрукаваць фотаздымкі? 1
M-z-ats---adr-k--a--’--ot-zd-mkі? Mozhatse nadrukavats’ fotazdymkі?
‫התמונות נמצאות על הדיסק.‬ Фотаздымкі на кампакт-дыску. Фотаздымкі на кампакт-дыску. 1
F-taz---kі -- ka--a--------. Fotazdymkі na kampakt-dysku.
‫התמונות נמצאות במצלמה.‬ Фотаздымкі ў камеры. Фотаздымкі ў камеры. 1
Fo-a----kі-- -ame--. Fotazdymkі u kamery.
‫תוכל / י לתקן את השעון?‬ Можаце адрамантаваць гадзіннік? Можаце адрамантаваць гадзіннік? 1
Mozha--e --raman-av--s- g-d----іk? Mozhatse adramantavats’ gadzіnnіk?
‫הזכוכית שבורה.‬ Шкло разбітае. Шкло разбітае. 1
S--l-----b---e. Shklo razbіtae.
‫הסוללה ריקה.‬ Батарэйка разраджаная. Батарэйка разраджаная. 1
Bat--ey---r--r-dzha-a-a. Batareyka razradzhanaya.
‫תוכל / י לגהץ את החולצה?‬ Можаце адпрасаваць кашулю? Можаце адпрасаваць кашулю? 1
M-zha----a-pras-v--s- --s---yu? Mozhatse adprasavats’ kashulyu?
‫תוכל / י לכבס את המכנסיים?‬ Можаце пачысціць штаны? Можаце пачысціць штаны? 1
Moz-ats-----hyst--ts’ sht--y? Mozhatse pachystsіts’ shtany?
‫תוכל / י לתקן את הנעליים?‬ Можаце адрамантаваць чаравікі? Можаце адрамантаваць чаравікі? 1
M-z-at-----r--a--a-at-- -h-r--і--? Mozhatse adramantavats’ charavіkі?
‫תוכל / י לתת לי אש?‬ Ці не знойдзецца ў Вас прыкурыць? Ці не знойдзецца ў Вас прыкурыць? 1
Ts- -e---o--zets-s- u-V----ryku---s’? Tsі ne znoydzetstsa u Vas prykuryts’?
‫יש לך גפרורים או מצית?‬ У Вас запалкі або запальнічка? У Вас запалкі або запальнічка? 1
U V---zap---і-a-- -a-a-’nіc--a? U Vas zapalkі abo zapal’nіchka?
‫יש לך מאפרה?‬ У Вас ёсць попельніца? У Вас ёсць попельніца? 1
U-V-- --s--’ p-pel’n-ts-? U Vas yosts’ popel’nіtsa?
‫את / ה מעשן / ת סיגרים?‬ Вы курыце цыгары? Вы курыце цыгары? 1
V- -urytse -s-g-ry? Vy kurytse tsygary?
‫את / ה מעשן / ת סיגריות?‬ Вы курыце цыгарэты? Вы курыце цыгарэты? 1
V- -ury-s- t-y-a---y? Vy kurytse tsygarety?
‫את / ה מעשן / ת מקטרת?‬ Вы курыце люльку? Вы курыце люльку? 1
V-----ytse--yu--ku? Vy kurytse lyul’ku?

‫למידה וקריאה‬

‫למידה וקריאה שייכים ביחד.‬ ‫כמובן שזה נכון במיוחד בזמן למידה של שפות זרות.‬ ‫מי שרוצה ללמוד שפה חדשה בצורה טובה, צריך לקרוא הרבה טקסטים.‬ ‫אנחנו מעבדים משפטים שלמים בזמן קריאת ספרות בשפה זרה.‬ ‫כן יכול מוחנו ללמוד אוצר מילים ודקדוק באותו הקשר.‬ ‫וזה עוזר לו לשמור תוכן חדש בצורה טובה.‬ ‫קשה בהרבה למוח שלנו לזכור מילים נפרדות.‬ ‫בזמן הקריאה אנחנו לומדים איזו משמעות יכולה להיות למילים.‬ ‫וכך אנחנו מפתחים חוש לשפה החדשה.‬ ‫כמובן שספרות השפה החדשה לא צריכה להיות קשה מדי.‬ ‫סיפורים קצרים או סיפורי בלשים הם לעתים קרובות מבדרים.‬ ‫לעיתונים יומיים יש את היתרון שהם תמיד עדכניים.‬ ‫גם ספרי ילדים וספרי קומיקס מתאימים ללמידה.‬ ‫התמונות מקלות את הבנת השפה החדשה.‬ ‫לא חשוב באיזו ספרות בוחרים - חשוב שתהיה מבדרת!‬ ‫זאת אומרת, צריך שיקרה הרבה בסיפור, כדי שהשפה תתגוון.‬ ‫מי שלא מוצא כלום יכול להשתמש בספרי לימוד מיוחדים.‬ ‫יש הרבה ספרים עם טקסטים פשוטים למתחילים ללמוד.‬ ‫חשוב מאוד להשתמש במילון בזמן הקריאה.‬ ‫כשלא מבינים מילה, אז צריך להוציא אותה מהמילון.‬ ‫מוחנו מופעל על ידי הקריאה ולומד דברים חדשים במהירות.‬ ‫צריך לעשות קובץ לכל המילים שלא מבינים.‬ ‫וכך אפשר לחזור עליהם לעתים קרובות.‬ ‫גם עוזר להדגיש בצבע מילים שלא מכירים בטקסטים.‬ ‫כך תזהו אותם בפעם הבאה שתראו אותם.‬ ‫מי שקורא בשפה זרה באופן יומי, מתקדם במהירות.‬ ‫כי מוחנו לומד במהירות איך לחקות את השפה החדשה.‬ ‫יכול להיות שאתם גם מתישהו תחשבו בשפה החדשה...‬