| Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք: |
-ا---ی-----گلها-آب-م---ا----
__ ب___ ب_ گ___ آ_ م________
-ا ب-ی- ب- گ-ه- آ- م--ا-ی-.-
------------------------------
ما باید به گلها آب میدادیم.
0
-a b-aya- b--g-l-a- -a- -i--a-di-.-
__ b_____ b_ g_____ a__ m____________
-a b-a-a- b- g-l-a- a-b m---a-d-m--
--------------------------------------
ma baayad be golhaa aab mi-daadim.
|
Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք:
ما باید به گلها آب میدادیم.
ma baayad be golhaa aab mi-daadim.
|
| Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք: |
م---ای- -پار---- را--م-- م--ک-دی--
__ ب___ آ_______ ر_ ت___ م________
-ا ب-ی- آ-ا-ت-ا- ر- ت-ی- م--ر-ی-.-
------------------------------------
ما باید آپارتمان را تمیز میکردیم.
0
m---a-yad-aa-a--t--a----a-t--iz-mi--ar---.-
__ b_____ a___________ r_ t____ m____________
-a b-a-a- a-p-a-t-m-a- r- t-m-z m---a-d-m--
----------------------------------------------
ma baayad aapaartemaan ra tamiz mi-kardim.
|
Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք:
ما باید آپارتمان را تمیز میکردیم.
ma baayad aapaartemaan ra tamiz mi-kardim.
|
| Մենք պետք է սպասքը լվանայինք: |
-- -----ظ-فها ر-----شست-م.
__ ب___ ظ____ ر_ م________
-ا ب-ی- ظ-ف-ا ر- م--س-ی-.-
----------------------------
ما باید ظرفها را میشستیم.
0
ma -a-yad --r-haa--a -i-sh---i-.-
__ b_____ z______ r_ m_____________
-a b-a-a- z-r-h-a r- m---h-s-i-.--
------------------------------------
ma baayad zarfhaa ra mi-shostim.
|
Մենք պետք է սպասքը լվանայինք:
ما باید ظرفها را میشستیم.
ma baayad zarfhaa ra mi-shostim.
|
| Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք: |
--ا --ا--ج--- -ودید----ت-حس---را -ر--خ- کن-د-
___ ش__ م____ ب____ ص___ ح___ ر_ پ_____ ک_____
-ی- ش-ا م-ب-ر ب-د-د ص-ر- ح-ا- ر- پ-د-خ- ک-ی-؟-
-----------------------------------------------
آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟
0
aa---s-om-- -ajb-r---od-- -o-r---h---a------a-da--h- kon--?-
____ s_____ m_____ b_____ s_____ h_____ r_ p________ k________
-a-a s-o-a- m-j-o- b-o-i- s-o-a- h-s-a- r- p-r-a-k-t k-n-d--
---------------------------------------------------------------
aaya shomaa majbor boodid soorat hesaab ra pardaakht konid?
|
Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք:
آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟
aaya shomaa majbor boodid soorat hesaab ra pardaakht konid?
|
| Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք: |
آ-- ش-- -جبو- --دید-ورو---ر- --داخت-کن--؟
___ ش__ م____ ب____ و____ ر_ پ_____ ک_____
-ی- ش-ا م-ب-ر ب-د-د و-و-ی ر- پ-د-خ- ک-ی-؟-
-------------------------------------------
آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟
0
-----shomaa----bor -o--id-vo-o-di--a pa-d-a-----on-d--
____ s_____ m_____ b_____ v______ r_ p________ k________
-a-a s-o-a- m-j-o- b-o-i- v-r-o-i r- p-r-a-k-t k-n-d--
---------------------------------------------------------
aaya shomaa majbor boodid voroodi ra pardaakht konid?
|
Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք:
آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟
aaya shomaa majbor boodid voroodi ra pardaakht konid?
|
| Տուգանք պիտի վճարեի՞ք: |
آیا -م- مجبو- -و----جری-- -- پ-د-خت ----؟
___ ش__ م____ ب____ ج____ ر_ پ_____ ک_____
-ی- ش-ا م-ب-ر ب-د-د ج-ی-ه ر- پ-د-خ- ک-ی-؟-
-------------------------------------------
آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟
0
a--- -ho--a------r -oodid jari----r- -ard-a-ht---ni-?--
____ s_____ m_____ b_____ j______ r_ p________ k________
-a-a s-o-a- m-j-o- b-o-i- j-r-m-h r- p-r-a-k-t k-n-d--
---------------------------------------------------------
aaya shomaa majbor boodid jarimeh ra pardaakht konid?
|
Տուգանք պիտի վճարեի՞ք:
آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟
aaya shomaa majbor boodid jarimeh ra pardaakht konid?
|
| Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ: |
---ب-ی- خ-ا----ی می--رد؟
__ ب___ خ_______ م______
-ی ب-ی- خ-ا-ا-ظ- م--ر-؟-
--------------------------
کی باید خداحافظی میکرد؟
0
--i-b-a----kho-aah---e-----------
___ b_____ k____________ m__________
-e- b-a-a- k-o-a-h-a-e-i m---a-d--
-------------------------------------
kei baayad khodaahaafezi mi-kard?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ:
کی باید خداحافظی میکرد؟
kei baayad khodaahaafezi mi-kard?
|
| Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ: |
-- ب--د-زو---- خ--ه-م-ر-ت-
__ ب___ ز__ ب_ خ___ م______
-ی ب-ی- ز-د ب- خ-ن- م--ف-؟-
-----------------------------
کی باید زود به خانه میرفت؟
0
-ei -aay---z--d-be-kh-aneh-----aft--
___ b_____ z___ b_ k______ m__________
-e- b-a-a- z-o- b- k-a-n-h m---a-t--
---------------------------------------
kei baayad zood be khaaneh mi-raft?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ:
کی باید زود به خانه میرفت؟
kei baayad zood be khaaneh mi-raft?
|
| Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ: |
-- ب-ید ---قطا--م-رف--
__ ب___ ب_ ق___ م______
-ی ب-ی- ب- ق-ا- م--ف-؟-
-------------------------
کی باید با قطار میرفت؟
0
--i -aa-ad ba-gha-aa--m--r--t?-
___ b_____ b_ g______ m__________
-e- b-a-a- b- g-a-a-r m---a-t--
----------------------------------
kei baayad ba ghataar mi-raft?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ:
کی باید با قطار میرفت؟
kei baayad ba ghataar mi-raft?
|
| Մենք չէինք ուզում երկար մնալ: |
م- ---خ-اس--- -یاد --ان-م-
__ ن_________ ز___ ب_______
-ا ن-ی-خ-ا-ت-م ز-ا- ب-ا-ی-.-
-----------------------------
ما نمیخواستیم زیاد بمانیم.
0
m- nemi-k-a-sti- ziya--b-----im.
__ n____________ z____ b___________
-a n-m---h-a-t-m z-y-d b-m-a-i-.--
------------------------------------
ma nemi-khaastim ziyad bemaanim.
|
Մենք չէինք ուզում երկար մնալ:
ما نمیخواستیم زیاد بمانیم.
ma nemi-khaastim ziyad bemaanim.
|
| Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել: |
م- --ی---ا--ی- -ی-ی ----یم.
__ ن_________ چ___ ب_______
-ا ن-ی-خ-ا-ت-م چ-ز- ب-و-ی-.-
-----------------------------
ما نمیخواستیم چیزی بنوشیم.
0
-a--e-i-khaas------i----e-oo-hi--
__ n____________ c____ b____________
-a n-m---h-a-t-m c-i-i b-n-o-h-m--
-------------------------------------
ma nemi-khaastim chizi benooshim.
|
Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել:
ما نمیخواستیم چیزی بنوشیم.
ma nemi-khaastim chizi benooshim.
|
| Մենք չէինք ուզում խանգարել: |
ما-ن-ی-خ-اس--- مز-ح----و-م.
__ ن_________ م____ ب______
-ا ن-ی-خ-ا-ت-م م-ا-م ب-و-م-
-----------------------------
ما نمیخواستیم مزاحم بشویم.
0
ma---mi-kh-asti--moz-ah-- -e---vim-
__ n____________ m_______ b___________
-a n-m---h-a-t-m m-z-a-e- b-s-a-i-.--
---------------------------------------
ma nemi-khaastim mozaahem beshavim.
|
Մենք չէինք ուզում խանգարել:
ما نمیخواستیم مزاحم بشویم.
ma nemi-khaastim mozaahem beshavim.
|
| Ես ուզում էի զանգահարել: |
-ن--قط می-خو--ت- ت--- -نم-
__ ف__ م_______ ت___ ک____
-ن ف-ط م--و-س-م ت-ف- ک-م-
----------------------------
من فقط میخواستم تلفن کنم.
0
-a-----h------khaa---- -----o- --na----
___ f_____ m__________ t______ k________
-a- f-g-a- m---h-a-t-m t-l-f-n k-n-m--
-----------------------------------------
man faghat mi-khaastam telefon konam.
|
Ես ուզում էի զանգահարել:
من فقط میخواستم تلفن کنم.
man faghat mi-khaastam telefon konam.
|
| Ես ուզում էի տաքսի կանչել: |
من -یخو-ست- ---س- ----- بده-.
__ م_______ ت____ س____ ب_____
-ن م--و-س-م ت-ک-ی س-ا-ش ب-ه-.-
--------------------------------
من میخواستم تاکسی سفارش بدهم.
0
ma---i---aa--am-taa-s- -efaa---- b-d---m.-
___ m__________ t_____ s________ b__________
-a- m---h-a-t-m t-a-s- s-f-a-e-h b-d-h-m--
---------------------------------------------
man mi-khaastam taaksi sefaaresh bedaham.
|
Ես ուզում էի տաքսի կանչել:
من میخواستم تاکسی سفارش بدهم.
man mi-khaastam taaksi sefaaresh bedaham.
|
| Ես ուզում էի տուն գնալ: |
-و--می-خواستم ---خانه -رو-.
___ م_______ ب_ خ___ ب_____
-و- م--و-س-م ب- خ-ن- ب-و-.-
-----------------------------
چون میخواستم به خانه بروم.
0
-hon -i-k-aa-tam-be---aaneh -er-v-m--
____ m__________ b_ k______ b__________
-h-n m---h-a-t-m b- k-a-n-h b-r-v-m--
----------------------------------------
chon mi-khaastam be khaaneh beravam.
|
Ես ուզում էի տուն գնալ:
چون میخواستم به خانه بروم.
chon mi-khaastam be khaaneh beravam.
|
| Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում: |
-----ر---د- ------وا-تی--ه هم----ت-ف--ک---
__ ف__ ک___ ت_ م_______ ب_ ه____ ت___ ک____
-ن ف-ر ک-د- ت- م--و-س-ی ب- ه-س-ت ت-ف- ک-ی-
---------------------------------------------
من فکر کردم تو میخواستی به همسرت تلفن کنی.
0
-a- --k- ---d-- too-mi-----sti -e-h---aret--el--o- -o-i---
___ f___ k_____ t__ m_________ b_ h_______ t______ k_______
-a- f-k- k-r-a- t-o m---h-a-t- b- h-m-a-e- t-l-f-n k-n-.--
------------------------------------------------------------
man fekr kardam too mi-khaasti be hamsaret telefon koni.
|
Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում:
من فکر کردم تو میخواستی به همسرت تلفن کنی.
man fekr kardam too mi-khaasti be hamsaret telefon koni.
|
| Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում: |
من ----ک--- ت--می--اس-ی-ب--ا-لاع----ل-- ----
__ ف__ ک___ ت_ م_______ ب_ ا______ ت___ ک____
-ن ف-ر ک-د- ت- م--و-س-ی ب- ا-ل-ع-ت ت-ف- ک-ی-
-----------------------------------------------
من فکر کردم تو میخواستی به اطلاعات تلفن کنی.
0
--n ---r--a-d---to---i-k------ b- e-el-aaa--te--fo---------
___ f___ k_____ t__ m_________ b_ e________ t______ k_______
-a- f-k- k-r-a- t-o m---h-a-t- b- e-e-a-a-t t-l-f-n k-n-.--
-------------------------------------------------------------
man fekr kardam too mi-khaasti be etelaaaat telefon koni.
|
Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում:
من فکر کردم تو میخواستی به اطلاعات تلفن کنی.
man fekr kardam too mi-khaasti be etelaaaat telefon koni.
|
| Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում: |
من-ف-ر-ک--م تو--ی-و-س---پ--زا -ف--- ---ی.
__ ف__ ک___ ت_ م_______ پ____ س____ ب_____
-ن ف-ر ک-د- ت- م--و-س-ی پ-ت-ا س-ا-ش ب-ه-.-
--------------------------------------------
من فکر کردم تو میخواستی پیتزا سفارش بدهی.
0
m-n f-kr-kar-am---o m---ha-s-- --------efaa-e-h-bedi--
___ f___ k_____ t__ m_________ p_____ s________ b_______
-a- f-k- k-r-a- t-o m---h-a-t- p-t-a- s-f-a-e-h b-d-.--
---------------------------------------------------------
man fekr kardam too mi-khaasti pitzaa sefaaresh bedi.
|
Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում:
من فکر کردم تو میخواستی پیتزا سفارش بدهی.
man fekr kardam too mi-khaasti pitzaa sefaaresh bedi.
|