あなたは なぜ 来ないの です か ?
З-ш-о не-д-ла----?
З____ н_ д________
З-ш-о н- д-л-з-т-?
------------------
Зашто не долазите?
0
Zašt--n- -o-azi-e?
Z____ n_ d________
Z-š-o n- d-l-z-t-?
------------------
Zašto ne dolazite?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Зашто не долазите?
Zašto ne dolazite?
天気が 悪すぎる ので 。
Вр-ме-ј---ако--ош-.
В____ ј_ т___ л____
В-е-е ј- т-к- л-ш-.
-------------------
Време је тако лоше.
0
V-e-e -- -a-o ----.
V____ j_ t___ l____
V-e-e j- t-k- l-š-.
-------------------
Vreme je tako loše.
天気が 悪すぎる ので 。
Време је тако лоше.
Vreme je tako loše.
天気が 悪い ので 行きません 。
Ја -е--ол-зим- ј-- је-в---- -а---л---.
Ј_ н_ д_______ ј__ ј_ в____ т___ л____
Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-.
--------------------------------------
Ја не долазим, јер је време тако лоше.
0
J- ---d-l-zim, --r je v---e--a-- -oše.
J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____
J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-.
--------------------------------------
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
天気が 悪い ので 行きません 。
Ја не долазим, јер је време тако лоше.
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
彼は なぜ 来ないの です か ?
За-то он -----ла--?
З____ о_ н_ д______
З-ш-о о- н- д-л-з-?
-------------------
Зашто он не долази?
0
Z-š-- o---- d--azi?
Z____ o_ n_ d______
Z-š-o o- n- d-l-z-?
-------------------
Zašto on ne dolazi?
彼は なぜ 来ないの です か ?
Зашто он не долази?
Zašto on ne dolazi?
彼は 招待 されて いない ので 。
Он --је -оз-а-.
О_ н___ п______
О- н-ј- п-з-а-.
---------------
Он није позван.
0
O- n-je p--van.
O_ n___ p______
O- n-j- p-z-a-.
---------------
On nije pozvan.
彼は 招待 されて いない ので 。
Он није позван.
On nije pozvan.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
Он н----ла-и, --- -и-е -о--ан.
О_ н_ д______ ј__ н___ п______
О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-.
------------------------------
Он не долази, јер није позван.
0
O- ----ol------er n--e p-zv--.
O_ n_ d______ j__ n___ p______
O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-.
------------------------------
On ne dolazi, jer nije pozvan.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
Он не долази, јер није позван.
On ne dolazi, jer nije pozvan.
あなたは なぜ 来ないの です か ?
З---о----д--а---?
З____ н_ д_______
З-ш-о н- д-л-з-ш-
-----------------
Зашто не долазиш?
0
Z--to--e--ola--š?
Z____ n_ d_______
Z-š-o n- d-l-z-š-
-----------------
Zašto ne dolaziš?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Зашто не долазиш?
Zašto ne dolaziš?
時間が ない ので 。
Ј- немам-------а.
Ј_ н____ в_______
Ј- н-м-м в-е-е-а-
-----------------
Ја немам времена.
0
J--ne-am--re-e--.
J_ n____ v_______
J- n-m-m v-e-e-a-
-----------------
Ja nemam vremena.
時間が ない ので 。
Ја немам времена.
Ja nemam vremena.
時間が ない ので 、 行きません 。
Ја не до-а-и-,--е---емам-вр--е--.
Ј_ н_ д_______ ј__ н____ в_______
Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а-
---------------------------------
Ја не долазим, јер немам времена.
0
Ja--e----az-m--je- nema- -r-m-n-.
J_ n_ d_______ j__ n____ v_______
J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a-
---------------------------------
Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
時間が ない ので 、 行きません 。
Ја не долазим, јер немам времена.
Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
なぜ あなたは 残らないの です か ?
За-------о-танеш?
З____ н_ о_______
З-ш-о н- о-т-н-ш-
-----------------
Зашто не останеш?
0
Z---- -e os---eš?
Z____ n_ o_______
Z-š-o n- o-t-n-š-
-----------------
Zašto ne ostaneš?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Зашто не останеш?
Zašto ne ostaneš?
まだ 仕事が ある ので 。
Ј--мор---ј-ш ра-и--.
Ј_ м____ ј__ р______
Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-.
--------------------
Ја морам још радити.
0
J---ora----š -a-it-.
J_ m____ j__ r______
J- m-r-m j-š r-d-t-.
--------------------
Ja moram još raditi.
まだ 仕事が ある ので 。
Ја морам још радити.
Ja moram još raditi.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Ј--не --т-је-,--е- мо----ј-ш -а-и-и.
Ј_ н_ о_______ ј__ м____ ј__ р______
Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-.
------------------------------------
Ја не остајем, јер морам још радити.
0
Ja -e-os--jem,---- -o-a--još rad--i.
J_ n_ o_______ j__ m____ j__ r______
J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-.
------------------------------------
Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Ја не остајем, јер морам још радити.
Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
За-т- ве----е--?
З____ в__ и_____
З-ш-о в-ћ и-е-е-
----------------
Зашто већ идете?
0
Z-š-o-ve-́-i--t-?
Z____ v__ i_____
Z-š-o v-c- i-e-e-
-----------------
Zašto već idete?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Зашто већ идете?
Zašto već idete?
眠い ので 。
Ј------у-о--- - ----на.
Ј_ с__ у_____ / у______
Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-.
-----------------------
Ја сам уморан / уморна.
0
J- sa--umor-n - umo---.
J_ s__ u_____ / u______
J- s-m u-o-a- / u-o-n-.
-----------------------
Ja sam umoran / umorna.
眠い ので 。
Ја сам уморан / уморна.
Ja sam umoran / umorna.
眠い ので 、 帰ります 。
Ја-и-е-,--е- са----о----- ------.
Ј_ и____ ј__ с__ у_____ / у______
Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-.
---------------------------------
Ја идем, јер сам уморан / уморна.
0
Ja--d--- --- --- -m-ran-- -morna.
J_ i____ j__ s__ u_____ / u______
J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-.
---------------------------------
Ja idem, jer sam umoran / umorna.
眠い ので 、 帰ります 。
Ја идем, јер сам уморан / уморна.
Ja idem, jer sam umoran / umorna.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
За-то-в-- --л-з-те?
З____ в__ о________
З-ш-о в-ћ о-л-з-т-?
-------------------
Зашто већ одлазите?
0
Zašto-ve-́ o-laz---?
Z____ v__ o________
Z-š-o v-c- o-l-z-t-?
--------------------
Zašto već odlazite?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Зашто већ одлазите?
Zašto već odlazite?
もう 夜 遅い ので 。
Већ-ј- кас--.
В__ ј_ к_____
В-ћ ј- к-с-о-
-------------
Већ је касно.
0
V----j- --sn-.
V__ j_ k_____
V-c- j- k-s-o-
--------------
Već je kasno.
もう 夜 遅い ので 。
Већ је касно.
Već je kasno.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Од-аз--, ј-р-је--е- --с-о.
О_______ ј__ ј_ в__ к_____
О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о-
--------------------------
Одлазим, јер је већ касно.
0
Od-a---,-j-r -e -eć---s--.
O_______ j__ j_ v__ k_____
O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o-
---------------------------
Odlazim, jer je već kasno.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Одлазим, јер је већ касно.
Odlazim, jer je već kasno.