คู่มือสนทนา

th ที่สนามบิน   »   ha A filin jirgin sama

35 [สามสิบห้า]

ที่สนามบิน

ที่สนามบิน

35 [Talatin da biyar]

A filin jirgin sama

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮัวซา เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ In- s---n-y- ----ar-jirg-n zuwa-Athens. I__ s_ i_ y_ a_____ j_____ z___ A______ I-a s- i- y- a-i-a- j-r-i- z-w- A-h-n-. --------------------------------------- Ina so in yi ajiyar jirgin zuwa Athens. 0
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? Taf-y-r--i-a-ke ne? T______ m______ n__ T-f-y-r m-k-k-e n-? ------------------- Tafiyar mikakke ne? 0
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ W---n -ama-na ---a----- -llah--ba -h-n t-b- b-. W____ z___ n_ t____ d__ A_____ b_ s___ t___ b__ W-r-n z-m- n- t-g-, d-n A-l-h- b- s-a- t-b- b-. ----------------------------------------------- Wurin zama na taga, don Allah, ba shan taba ba. 0
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ In--s----a --b--ta aj--ar wuri-n-. I__ s_ i__ t______ a_____ w___ n__ I-a s- i-a t-b-a-a a-i-a- w-r- n-. ---------------------------------- Ina so ina tabbata ajiyar wuri na. 0
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ I---s--i---o-e-a-i-ara. I__ s_ i_ s___ a_______ I-a s- i- s-k- a-i-a-a- ----------------------- Ina so in soke ajiyara. 0
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ I-a -o i- ---za-------a. I__ s_ i_ c____ a_______ I-a s- i- c-n-a a-i-a-a- ------------------------ Ina so in canza ajiyara. 0
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? Y-us-- jirgi--n- -a-- zai--o --ma? Y_____ j_____ n_ g___ z__ z_ R____ Y-u-h- j-r-i- n- g-b- z-i z- R-m-? ---------------------------------- Yaushe jirgin na gaba zai zo Roma? 0
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? Ak--- s-ura---rar- b-y-? A____ s____ w_____ b____ A-w-i s-u-a w-r-r- b-y-? ------------------------ Akwai saura wurare biyu? 0
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ Aa,--a-----ɗ-y--k--ai ---rag-. A__ s_____ ɗ___ k____ y_ r____ A-, s-r-r- ɗ-y- k-w-i y- r-g-. ------------------------------ Aa, sarari ɗaya kawai ya rage. 0
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? y---h---amu-s-uka y_____ z___ s____ y-u-h- z-m- s-u-a ----------------- yaushe zamu sauka 0
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? ya-she muke-can y_____ m___ c__ y-u-h- m-k- c-n --------------- yaushe muke can 0
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? Y-ushe-b---ke---w---s-ki-a- ----? Y_____ b__ k_ z___ t_______ g____ Y-u-h- b-s k- z-w- t-a-i-a- g-r-? --------------------------------- Yaushe bas ke zuwa tsakiyar gari? 0
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Akw-ti--na-i kenan? A______ n___ k_____ A-w-t-n n-k- k-n-n- ------------------- Akwatin naki kenan? 0
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? W-n------k---k- -e? W_____ j____ k_ c__ W-n-a- j-k-r k- c-? ------------------- Wannan jakar ku ce? 0
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Kaya---aku ke-a-? K____ n___ k_____ K-y-n n-k- k-n-n- ----------------- Kayan naku kenan? 0
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? K-ya -a-----n-i--------w-? K___ n___ z__ i__ d_______ K-y- n-w- z-n i-a d-u-a-a- -------------------------- Kaya nawa zan iya daukawa? 0
ยี่สิบกิโลกรัม F-m -s-i-i-. F__ a_______ F-m a-h-r-n- ------------ Fam ashirin. 0
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? M---k-lo --h--in -a-a-? M__ k___ a______ k_____ M-, k-l- a-h-r-n k-c-l- ----------------------- Me, kilo ashirin kacal? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -