คู่มือสนทนา

th ที่สนามบิน   »   sl Na letališču

35 [สามสิบห้า]

ที่สนามบิน

ที่สนามบิน

35 [petintrideset]

Na letališču

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวีเนีย เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ R-d-a--bi--e-e-v----(-]-le- --Atene. R_____ b_ r____________ l__ v A_____ R-d-a- b- r-z-r-i-a-(-] l-t v A-e-e- ------------------------------------ Rad(a] bi rezerviral(a] let v Atene. 0
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? A-i--e--- n-pos-e--- --t? A__ j_ t_ n_________ l___ A-i j- t- n-p-s-e-e- l-t- ------------------------- Ali je to neposreden let? 0
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ P--sim s--ež--r- okn-- --od--lku--a-n-k----ce. P_____ s____ p__ o____ v o______ z_ n_________ P-o-i- s-d-ž p-i o-n-, v o-d-l-u z- n-k-d-l-e- ---------------------------------------------- Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce. 0
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ Rad--]--i-po-r-il(a] -vo-- rezer-a---o. R_____ b_ p_________ s____ r___________ R-d-a- b- p-t-d-l-a- s-o-o r-z-r-a-i-o- --------------------------------------- Rad(a] bi potrdil(a] svojo rezervacijo. 0
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ R-d-a- -- -re----al--- svojo-r---rva-i--. R_____ b_ p___________ s____ r___________ R-d-a- b- p-e-l-c-l-a- s-o-o r-z-r-a-i-o- ----------------------------------------- Rad(a] bi preklical(a] svojo rezervacijo. 0
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ Rad-a] -- --rem-----a- sv--- rezer--ci-o. R_____ b_ s___________ s____ r___________ R-d-a- b- s-r-m-n-l-a- s-o-o r-z-r-a-i-o- ----------------------------------------- Rad(a] bi spremenil(a] svojo rezervacijo. 0
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? K-a--o----i -a-l-d--- l-talo-v-R-m? K___ o_____ n________ l_____ v R___ K-a- o-l-t- n-s-e-n-e l-t-l- v R-m- ----------------------------------- Kdaj odleti naslednje letalo v Rim? 0
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? Sta š- pro--a --- mesta? S__ š_ p_____ d__ m_____ S-a š- p-o-t- d-a m-s-a- ------------------------ Sta še prosta dva mesta? 0
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ Ne---m-mo le še--n- pro-t- m-s--. N__ i____ l_ š_ e__ p_____ m_____ N-, i-a-o l- š- e-o p-o-t- m-s-o- --------------------------------- Ne, imamo le še eno prosto mesto. 0
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? Kda--p--s---e-o? K___ p__________ K-a- p-i-t-n-m-? ---------------- Kdaj pristanemo? 0
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? K--- --mo-ta-? K___ b___ t___ K-a- b-m- t-m- -------------- Kdaj bomo tam? 0
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? Kdaj-pelje-k-kšen av-o----v c-nt-r-m-st-? K___ p____ k_____ a______ v c_____ m_____ K-a- p-l-e k-k-e- a-t-b-s v c-n-e- m-s-a- ----------------------------------------- Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta? 0
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Je-t--v-š k-v-ek? J_ t_ v__ k______ J- t- v-š k-v-e-? ----------------- Je to vaš kovček? 0
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Je ------a torba? J_ t_ v___ t_____ J- t- v-š- t-r-a- ----------------- Je to vaša torba? 0
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? J- to ---a--rtlj-g-? J_ t_ v___ p________ J- t- v-š- p-t-j-g-? -------------------- Je to vaša prtljaga? 0
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? K--iko--r---ag- lahko -z-m-----s-bo? K_____ p_______ l____ v_____ s s____ K-l-k- p-t-j-g- l-h-o v-a-e- s s-b-? ------------------------------------ Koliko prtljage lahko vzamem s sabo? 0
ยี่สิบกิโลกรัม Dva--et -i-og-----. D______ k__________ D-a-s-t k-l-g-a-o-. ------------------- Dvajset kilogramov. 0
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? Ka-- s-m- ----s-t--------m--? K___ s___ d______ k__________ K-j- s-m- d-a-s-t k-l-g-a-o-? ----------------------------- Kaj, samo dvajset kilogramov? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -