คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   bs Pitati za put

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [četrdeset]

Pitati za put

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บอสเนีย เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! Iz--n-t-! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinite! 0
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? M-ž-----i mi p-mo-i? M_____ l_ m_ p______ M-ž-t- l- m- p-m-ć-? -------------------- Možete li mi pomoći? 0
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? G--e ov----ima d-b-r re--or--? G___ o____ i__ d____ r________ G-j- o-d-e i-a d-b-r r-s-o-a-? ------------------------------ Gdje ovdje ima dobar restoran? 0
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ Id--------vo-i-a-u-la. I____ l_____ i__ u____ I-i-e l-j-v- i-a u-l-. ---------------------- Idite lijevo iza ugla. 0
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ Z--i- -d-te ---v- -e----------ta. Z____ i____ p____ j____ d__ p____ Z-t-m i-i-e p-a-o j-d-n d-o p-t-. --------------------------------- Zatim idite pravo jedan dio puta. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ Zatim-id--e-stoti-u m-t-ra -d-sn-. Z____ i____ s______ m_____ u______ Z-t-m i-i-e s-o-i-u m-t-r- u-e-n-. ---------------------------------- Zatim idite stotinu metara udesno. 0
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ Mo-ete tak---r-uz-t- -------. M_____ t______ u____ a_______ M-ž-t- t-k-đ-r u-e-i a-t-b-s- ----------------------------- Možete također uzeti autobus. 0
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ Mož--- -ak--er-u-eti-t-am-aj. M_____ t______ u____ t_______ M-ž-t- t-k-đ-r u-e-i t-a-v-j- ----------------------------- Možete također uzeti tramvaj. 0
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ M--e-------đer je-n-----no vo-it---a-mn--. M_____ t______ j__________ v_____ z_ m____ M-ž-t- t-k-đ-r j-d-o-t-v-o v-z-t- z- m-o-. ------------------------------------------ Možete također jednostavno voziti za mnom. 0
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? Kak- -- --đem -o fu----s-og----di-na? K___ d_ d____ d_ f_________ s________ K-k- d- d-đ-m d- f-d-a-s-o- s-a-i-n-? ------------------------------------- Kako da dođem do fudbalskog stadiona? 0
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! Pr-------ost! P______ m____ P-e-i-e m-s-! ------------- Pređite most! 0
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! Vo-i---k-----une-! V_____ k___ t_____ V-z-t- k-o- t-n-l- ------------------ Vozite kroz tunel! 0
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ V-z----d- --eć---sema----. V_____ d_ t_____ s________ V-z-t- d- t-e-e- s-m-f-r-. -------------------------- Vozite do trećeg semafora. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ S-re-i-e-zatim-u -rv- -l--u -esno. S_______ z____ u p___ u____ d_____ S-r-n-t- z-t-m u p-v- u-i-u d-s-o- ---------------------------------- Skrenite zatim u prvu ulicu desno. 0
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป Zatim-vozi-e p---o----k- ----d-će----k-snice. Z____ v_____ p____ p____ s_______ r__________ Z-t-m v-z-t- p-a-o p-e-o s-j-d-ć- r-s-r-n-c-. --------------------------------------------- Zatim vozite pravo preko sljedeće raskrsnice. 0
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? Izv--it-- ---o-da-do--m-do -er-drom-? I________ k___ d_ d____ d_ a_________ I-v-n-t-, k-k- d- d-đ-m d- a-r-d-o-a- ------------------------------------- Izvinite, kako da dođem do aerodroma? 0
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน N----l-- j- ----zm-te m-tr-. N_______ j_ d_ u_____ m_____ N-j-o-j- j- d- u-m-t- m-t-o- ---------------------------- Najbolje je da uzmete metro. 0
ออกที่สถานีสุดท้าย Vo-i-- -e--e-n--t-vn--d- zadn-- -ta-ice. V_____ s_ j__________ d_ z_____ s_______ V-z-t- s- j-d-o-t-v-o d- z-d-j- s-a-i-e- ---------------------------------------- Vozite se jednostavno do zadnje stanice. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -